Gothic 3: Forsaken Gods

Gothic 3: Forsaken Gods

Írta: RaveAir

| 3091

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Talán már lerágott csont, hogy mindig felemlegetjük azt, hogy a Gothic 3 fordítással került be a Magyarítások Portál a hivatalos fordítók közé. Az elsõ tapasztalatokból sikerült leszûrni, hogy nagyon szûk határidõvel kellett nagyon gyors és a lehetõ legjobb teljesítményt nyújtani.

Szerencsére a Forsaken Gods esetében valamivel lazábbak voltak a kritériumok, de ez nem azt jelenti, hogy könnyû lett volna a fordítása. Rengeteg olyan probléma merült fel, amirõkrõl inkább nem írnék, de azt nem árt tudni, hogy a kiadó, a Seven M minden tõle telhetõt megtett.

Az, hogy a Forsaken Gods mennyire mostohagyerek a Gothic sorozatban talán már egyesek számára kiderült, akik angol vagy német nyelven este neki a játéknak. A magyar nyelvû játék tartalmazza egyik legújabb patchet (de talán nem a legutolsót), ezért a nemzetközi változathoz képes rengeteg javítást tartalmaz.

Itt érdemes még megelíteni, hogy Panyi önszorgalmúan szokta javítgatni az alapjátékhoz kiadott community patchet is, tehát elképzelhetõ, hogy a kiegészítõ kapcsán is lesznek majd hasonlók.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Gothic 4. - Petíció billchr 2009. szeptember 8.
Gothic 3 by Minigun Minigun 2007. augusztus 8.
Gothic 3 by Tier Nan Gorduin jnc 2007. augusztus 8.
Gothic 3 Community Patch Panyi 2007. augusztus 7.
Összesen 15 hozzászólás érkezett
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 06. 05. - 16:40

Általában bevett szokás több helyen is, hogy nem a teljes szöveg jut el a fordító(k)hoz, hanem csak egy része.

Nem csak ebben különbözök a nem-hivatalos fordításoktól egy hivatalos, hanem hogy ilyen esetben elõbb van a fordítás, minthogy ki lehetne próbálni egy játékot. Tehát általában nem ismert a szövegkörnyezet... stb. A Gothic elsõ két részét annyiból könnyebb lehetett lefordítani, hogy ott már ismert volt minden, és gondolom, hogy többször végigjátszásra is került a dolog, mielõtt magyar lett volna az egész.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Ardea
Ardea
Senior fordító
2009. 06. 05. - 16:29

Kapott szövegSmiley Úristen szegények!

Jól értem, hogy nem nálatok volt a full szövegfájl, hanem darabokban kaptátok meg?

Panyinak és minden Magyarosítónak pedig szurkolok és köszönöm a munkájukat! Smiley

RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2009. 06. 05. - 11:45

Takanohana: Végignézve a szöveges állományt Egzotikus fém az Exotic Metal mellett szerepel. Azonban, ahogy megnéztem a sorazonosítókat (tehát nem az angol szövegeket) úgy tûnik, hogy ott a Mystical Wanderer-re van utalás.

Mint említettem a hírben akadtak problémák a fordítás során, tehát nem mindig az aktuális szövegek érkeztek fordításra, hanem néhány verzióval korábbiak, vagy a kapott szövegben eleve hiba volt.


Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Takanohana
2009. 06. 04. - 21:11

T. Fordítók!

 Borzasztóan kíváncsi vagyok, hogy annak a varanti kereskedõnek, amelyik néha feltûnik a játékban itt-ott, és a neve a magyar változatban "Egzotikus Fém", mi volt az eredeti neve?

 

drH
drH
2009. 05. 28. - 09:50
A Dungeon Lords nekem személy szerint nem jött be, de a Spellforce 2 miatt érdemes megvenni a csomagot, meg persze a Gothic 3. Ha még egyikkel sem renelkezel, akkor megéri  a pénzt.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 05. 27. - 16:35

balee4 és drH: Köszönöm srácok! Nem, nem vagyok sértõdõs Smiley

Akkor szerintetek ez megfelelõ választás lesz az RPG Pack (Spellforce 2 + Dungeon Lords + Gothic 3) vagy vegyem meg külön a Gothic 3-at?

[http://www.pcdome.hu/hirek/15982/rpg_gyujtemeny_a_jowoodtol]

[http://cdgalaxis.hu/PC/9026/gothic-3.html]

 

Courage
2009. 05. 27. - 09:23

Én megvettem eredetibe amint kiadták magyar nyelven.

Nekem bejön. Smiley

drH
drH
2009. 05. 25. - 16:19

Pontosan. Az alapjáték a legújabb peccsel tökéletesen játszható (megfelelõ mennyiségû ram megléte esetén), színvonalas, kötelezõ darab, fõleg az olyan õskövületeknek, mint .:i2k:.

Ezt bóknak szántam a félreértések elkerülése végett)

;)

A kieg viszont a honosítás ellenére is maradt az angol fórumokon elnevezett ragadványnevén Forsaken Bugs .. A boltban kapható a legfrisebb peccset is tartalmazza, de ez halottnak a csók. Az évtized csalódása, olyan szinten nyúltak bele dolgokba, hogy az valami rettenet.

balee4
2009. 05. 23. - 00:13
imyke: a 3. rész hibáit már elég jól kijavították a community patchekkel, de elvileg ez a kieg vmi elképesztõen gagyi, befejezetlen lett.
seligen
2009. 05. 22. - 16:35
Valamirõl lecsúsztam, ez mikor jelent meg?
Razak
2009. 05. 20. - 18:30
Ez a kieg Smiley
pointer586
2009. 05. 19. - 17:38
Lesz magyarositás a kiegnek is?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 05. 19. - 17:32

A Gothic-sorozatról épp ezen bugok miatt tettem le... egyszerûen követhetetlen és számomra letölthetetlen/beszerezhetetlen a mennyiségük!

Pedig annak idején még a 3. rész megvételén is gondolkodtam. De kihagytam.

 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 05. 19. - 16:28
Nem csak nálad, nálam is... De kijelölöd és már tudod is olvasni. : )
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 05. 19. - 15:59
Ki van színezve a szöveg második felének háttere, vagy csak nálam? Mert így eléggé olvashatatlan.
Gothic 3
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Aspyr Media
Deep Silver
DreamCatcher Interactive
JoWooD Productions Software
Nordic Games Publishing
Platform:
Megjelenés:
2006. október 13.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31