Gothic 3 Community Patch

Gothic 3 Community Patch

Írta: Panyi

| 1435

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Még tavaly év végén jelent meg magyarul itthon a Gothic 3, amelyet szerény csapatunk fordított le a haza forgalmazónak, a SeVeN M-nek, de már akkor rengetegen mondták, hogy a játék nagyon bugos (a játék és nem a fordítás) és azért jó lenne mielõbb kijavítani ezeket a hibákat. A játékot kiadó JoWood is sürgette a játék készítõit, hogy hamar-hamar adják ki a javításokat. A javítások meg csak jöttek és velük néhány új hiba is. Emiatt a kiadó szélnek eresztette a csapatot és már nem is jelent meg a kezükbõl újabb folt. Erre azonban a Gothic rajongók teljesen felháborodtok, hogyan lehet ezt csinálni és azonnal ajtókat kezdtek döngetni, ha õk nem csinálják meg, akkor majd õk. Így jött létre a Gothic 3 Community Patch közösség, akik már az 1.4.1 javításnál tartanak és szépen lassan befoltozzák az összes hibát. Mivel hiba volt a szövegfájlban is, így azt is módosítani kellett. Mivel én ezt nem nagyon tudtam, ezért egyik lelkes felhasználónk hívta fel a figyelmünket erre a problémára, majd azonnal jelentkeztem is a srácoknál, hogy gyorsan kijavítom a magyar nyelvi fájlt, hiszen ismerem, én is benne voltam a fordítói csapatban. Csak, hogy szemléltessem milyen gikszer volt benne: egyik karakter elküldött minket az eredetiben észak felé, de közben nekünk dél felé kellett volna menni. Gyors javítás után máris küldtem neki a kész fájlt és éppen lemaradtam az 1.4-rõl, de nem csak én voltam így, más nyelvekkel is ez volt, így kerültünk bele az 1.4.1-es hotfixbe.

A javítás immár tõlünk is elérhetõvé válik, hogy már magyar nyelvi vonatkozása is van, de azért további információért látogassatok el a JoWooD fórumára, ahol a Community Patch fejlesztése folyik.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Gothic 4. - Petíció billchr 2009. szeptember 8.
Gothic 3: Forsaken Gods RaveAir 2009. május 19.
Gothic 3 by Minigun Minigun 2007. augusztus 8.
Gothic 3 by Tier Nan Gorduin jnc 2007. augusztus 8.
Összesen 6 hozzászólás érkezett
zahnar
2007. 08. 09. - 13:40
 a helyzet most egy nem szabvány szerint gyártott Asus 7600 gt m van jövõhéten jön az ujkártyám msi 8600 gts azzal meglátjuk, hogy mit fog mûvelni.
hrubi
2007. 08. 09. - 09:42
Ez sztem egyértelmûen Videókártya probléma...Rakjad fel a legújabb drivert direktx 9 stb... Nem tudom nekem is eredeti és még az Ati 9600xtvel se csinált ilyet(azóta már 8800gts van és azzal sincs semmi gond).
hrubi
2007. 08. 09. - 09:41
Ez sztem egyértelmûen Videókártya probléma...Rakjad fel a legújabb drivert direktx 9 stb... Nem tudom nekem is eredeti és még az Ati 9600xtvel se csinált ilyet(azóta már 8800gts van és azzal sincs semmi gond).
zahnar
2007. 08. 08. - 09:39
Na végre valaki ezzel is foglalkozik ez az egyik legjobb rpg-k közé sorolható játék és alapvetõen egy problémám van vele én is eredeti játéékal jáccok és egy komoly problémát találtam a játékban nem tom, hogy ez másnál is jelentkezett? vagy csak nálam. Elég idegesitõ tud lenni hogy az ellenség átsétál a texturákon pl bemegyek egy barlanga lõnék valakit ijjal és keresztül sétál és megesz, vagy sétálok a barlangfelett és felfelé kiugrál a farkas egy barlangbanlévõ szikláról, a harmadik észrevétel mikor 4 vagy több farkas áll egymáson egy helyen és igy is rohamoznak le érdekes 3 fejû vagy 3 farkú lényeknek láccódnak. Ez nem lenne zavaró tényezõ ha egy két ilyen elõfordulna de a minden ötödik ellenségnél ez a tapasztalat igy nem lehete rendesen jáccani. Remélem ez a hiba is javitásra kerül.
ZsOlty
2007. 08. 07. - 23:12
Köszönjük! Én egy korábbi CP verziót próbáltam még, de az nekem nagyon összekutyulta a játékot, abba is hagytam, de akkor újra elõveszem, remélem mostmár jó lesz.
3P
3P
2007. 08. 07. - 14:13
Köszi a gyors lokalizációt az új patch-hez!
Gothic 3
Fejlesztő:
Piranha Bytes
Kiadó:
Aspyr Media
Deep Silver
DreamCatcher Interactive
JoWooD Productions Software
Nordic Games Publishing
Platform:
Megjelenés:
2006. október 13.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55