Half-Life 1 krémecskék

Half-Life 1 krémecskék

Írta: Andy

| 721

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Úgy tûnik, az elveszett projektek - mint például a Half-Life 1 - sem mind álltak le. Szerencsénkre Freeman apó elsõ kalandja is igyekszik új, magyar köntöst szerezni magának, mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a legújabb képek a játékból. Noha a játék nagy része magyar, vannak olyan területek - például a feliratok - amelyeket a lokalizáció eddig érintetlenül hagyott. Saxus kolléga ezen próbál változtatni - felemás sikerrel -, és ebbõl kaptunk egy kis ízelítõt, amelyet a Galéria menüpont alatt megtekinthettek, érdemes!

A Galéria menüpont nem volt mûködõképes állapotban a mai este - ápr. 29 - folyamán hozzávetõlegesen 20:00-tól 22:20-ig. Ennek oka egy teljes tatarozás, amely a galériát hajtó motorra terjedt ki, ugyanis lecseréltünk pár apróságot, és teljesen Aemiere bíztuk a legfrisebb galériák kiválasztásának feladatát is.
Köszönjük a képeket saxusnak, és köszönjük Aemienek a plusz terhet!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life Panyi 2014. december 29.
Half-Life szinkron Panyi 2014. január 26.
Half-Life Paranoia mod RaveAir 2011. július 6.
Half-Life szinkron [BÉTA2] jnc 2006. augusztus 10.
Half-Life Panyi 2006. március 24.
Half-Life Husimoto 2006. január 20.
Half-Life Andy 2005. november 28.
Half-Life 1 magyar MOD demó Andy 2005. május 15.
Half-Life áradat... Andy 2004. május 1.
Half-Life fordítások Andy 2003. október 20.
Összesen 25 hozzászólás érkezett
saxus
????. ??. ??.
hehe... vagy még ott sem:

The Half-Life Story Guide (angol):http://hlstory.atspace.com/

Egy régebbi változata magyarul: http://tnelis.myip.hu/~bor isz/HL2_story.htm

És itt egy másik fordítás (most akadtam rá a gúgliban az elõbb, mikor kerestem az elõzõnek a címét): http://hl2faq.uw.hu/story.html
cromwell
????. ??. ??.
Hajrá saxus!

Nekem és az öcsémnek is tetszett a Half-Life1.
Egymás mellett ültünk és veszekedtünk ki játszik
a következõ életig.Beléptünk a játékba,izgultunk,ügyeltünk a hangokra, gyerekek voltunk!Az a HANGULAT!... többszöri végigjátszást igényel.
A hl2-re (csupa kisbetûvel)csupán pár óra jutott.
Megízleltem, nem tetszett.Az öcsém még ennyire sem méltatta.
Remélem lesz jogutódja a HL2-nek(nem vagyok következetes a kisbetûvel)egyébiránt már van is.
Továbbra is jó szórakozást! cromwell
saxus
????. ??. ??.
Half-Life nem fél életet jelent!!!

Half Life az igen, de a "half-life" az felezési idõt! Nézd meg az angol szótárad ;)
Sediqwe
????. ??. ??.
Egyvalamit nem értek..lehet h hülye vagyok(nem kell helyeselni)

"Half-Life 1-ben nincs feliratozás, szóval ne is keressétek " by saxus

tehát ha nincs felirat Te hogyan feliratozod? magad írsz ahogy gondolod? vaaagy most hogy is van ez?
A képen még mindig a hl2 van ez megint hiba
Meglestem a friss képeket..ezeken pont a textúra magyarítás nem látszik.!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
azt ez hány mega? és akkor most van felirat???????????????????? hogy az istenbe csináltad??
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
azt ez hány mega? és akkor most van felirat???????????????????? hogy az istenbe csináltad??
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
Szerintem érthetõ, saxus fejleszt egy modot az eredeti Half-Life-hoz, mert abban gyárilag nem volt szinkronfeliratozási lehetõség. Tehát amíg fel nincs téve a saxus-féle mod, addig nincs feliratozás a HL1-ben.
Katarn
????. ??. ??.
Sediqwe: megvan neked vagy játszottál már a Gothic 1 nevü játékkal?
Alapban a játék fõ intrójában sem volt szöveg és ahoz is csinálni kellett egy ilyen modot.
Na a Half Life 1-nél is valami ilyesmi van.
saxus
????. ??. ??.
Igen, én írok egy saját feliratozó rendszert (mármint próbálkozok vele több-kebesebb sikerrel:). És a fordítás MOD-ként fog mûködni ezentúl.

A feliratos fordítás mérete kb 1-2 mega lesz, max belerakom a magyar menüt, és akkor a menü is magyar lesz. (Akinek csak az kell.)

A full mod mérete 75-80 megás lesz, ami tartalmazza a már kiadott textúrás változatot, valamint az új feliratozó rendszert, csak most MOD-ként fog futni, és semmit nem birizgál meg az eredeti HL fájlokból.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez a játék szerintem nem az amihez különösebb angol tudás kell. A HL 1-el 7-8 éves koromban játszottam, és akkor is tökéletesen tudtam hogy mi van. De akinek kell az nyugodtan várja. Én nem gátolom. :)
saxus
????. ??. ??.
Ezzel azért vitatkoznék.. Sokan nem is értik mi a története egy-egy játéknak. Szóval szerintem igenis legyen legalább magyar felirata minden játéknak. (Vagy ha nem is magyar, legyen lehetõség elkészíteni)
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
Minden jól választott szó fokozza az élményt. Végig lehet rohanni a HL1-en és a HL2-n is anélkül, hogy bármit is értenél a szövegbõl, de a játék világába sokkal jobban bele tudod élni magad, ha tisztában vagy a történettel, amit szinte csak szóban közölnek a szereplõk.
saxus
????. ??. ??.
Half-Life fordítást készítek, nem HL:S, és nem HL2-t. Félreértések elkerülése végett. HL2 nekem nagyon nem jött be.

A Half-Life 1-ben nincs feliratozás, szóval ne is keressétek :) Ez saját fejlesztésû feliratozó rendszer.

És elõre szólok, hogy Opposing Force-hoz és Blue Shift-hez nem lesz, hacsak valaki nem nyúlja le a kliens fájlok forrását (hl.dll helyi megfelelõje és a client.dll).

HL:S-sel nem kompatibilis. Ha egyszer lesz olyanom, talán átportolom a magyar textúrákat.
TSL16b: Ez nem fordítás lesz, hanem Magyar Half-Life MOD. MOD-ként fog feltelepülni, szóval semmit nem fog b***kurálni az alapjátékban. A textúrák is meg lesznek oldva úgy, hogy MOD-ként mûködjön. Persze lesz önálló verzió is, hogy ha valaki nem akarja letölteni az egészet ismét.

Ja Andy, a saxus még mindig kis s-sel írandó. thx :)
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
saxus: Tök jó. A fordítást úgy értettem, hogy magyar nyelvû feliratozás (végül is eddig csak angol szinkronhang volt, le kellett kagylózni és le kellett fordítani).

A HL:S feliratozását (a Source motorból adódóan) a HL2-éhez hasonlóan oldottuk meg, de elõször telepíteni kell az angol feliratozást.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hát, nem tettem kitörő lelkesedéssel, elhihetitek.. :) De hát mit volt mit tenni, a programkód kötelez.
Katarn
????. ??. ??.
De király:)
pont most raktam fel a Half Life 1 Source-öt.
Várhatóan mikor lesz kész a fordíttás?
Katarn
????. ??. ??.
Még valami.
ugyebár egy teljes Half Life 1 fordítás már van (grafika,stb).
Most az a kérdésem hogy a régi magyarosítás ami fent van az oldalon az kompatibilis a Half Life 1 Source-el vagy nem?
elõre is kösz a választ.
Katarn
????. ??. ??.
Lenne még egy kérdésem.
Half Life 1 Source-ben a beállításoknál hol lehet bekapcsolni a szöveget mint a Half Life 2-nél hogy amit mondanak azt lehessen olvasni a képernyõ alján?
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Várj Katarn, ez nem HL1S, ez HL1.
Katarn
????. ??. ??.
ja bocs, nem vettem észre.
viszont akkoris a feliratokat hol lehet bekapcsolni mert én úgy tudtam hogy a Half Life 1-ben ilyen opció nem létezik vagy tévedek?
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem tévedsz! Saxus írja hozzá a MOD-ot, hogy legyenek feliratok, csak jelenleg pár apróság kicsit bugos.
Birdhill Thug
????. ??. ??.
Mind nagyon jónak néz ki, de kár, hogy nem ékezetesek! Csak ez az egy baj van vele! :(

Így tovább!
Katarn
????. ??. ??.
hú de jó
akkor szurkolok Saxus-nak hogy sikerüljön megoldania ezt az apró problémát.
Hajrá Saxus csak így tovább.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
????. ??. ??.
Nagyszerû. Egyszerre két fordítás is megjelenik: Saxus csinálja a régi motorra, Mr. Fusion meg a Source-ra. Most mi lesz?
Birdhill Thug
????. ??. ??.
1. Örülünk
2. Ha egységesre akarjuk a fordításokat, akkor megkérjük õket, hogy dolgozzanak össze, de jobb ha varietas delectat. :)
Half-Life
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
Megjelenés:
1998. november 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31