Elkészült a Sims 4 teljes fordítása

Elkészült a Sims 4 teljes fordítása

Írta: Lajti

| 13717

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kilenc éve szeptember 2-án látott napvilágot a Sims 4, és a frissítésekkel a mai napig újabbnál újabb tartalmakkal bővül az alapjáték, ahogy a csomagok (azaz DLC-k) is szépen gyarapodnak. Örömmel szeretném bejelenteni nektek ennyi év után, hogy a legújabb magyarítással már 100%-ra lett lefordítva az alapjáték, ugyanakkor némelyik csomag még folyamatban van. Mi tartott ennyi ideig? A játék a megjelenésekor nem kis mennyiségű szövegállománnyal indult, azonban a néha kéthetente, néha kéthavonta érkező frissítésekkel gyakorlatilag megváltoztak a szövegek is kisebb-nagyobb mértékben. Jellemzően új mondatok érkeztek, párat megváltoztattak és párat töröltek is. Mostanra a teljes szövegállomány az eredetinek több, mint duplája lett, az állandó változásokkal viszont olyan három-négyszerese lehet az összes lefordított.

Az évek során állandóan jöttek-mentek a fordítók, ki kevesebbet, ki sokkal többet adott hozzá, néha csak egy-két hónapig maradva, mások évekig. Egészen az utóbbi idők elérkeztéig - amikor is Matt és Csillagszem csatlakozott, majd át is vették a fordítást - nagyjából egy éven át csak Dee maradt, márpedig egy ember nem tudja a folyamatosan érkező új szövegekkel együtt befejezni a fordítást, legyen bármilyen elkötelezett is; egyszerűen túl sok. Szerencsére Matték és az azóta pár új fordító érkeztével és segítségével már sikerült elérni a 100%-os állapotot! Természetesen a munka nem áll meg, hiszen egyrészt továbbra is érkeznek a frissítések és ezzel új mondatok a játékba, valamint folyamatosan haladnak a rengeteg DLC fordításával.

Én magam pedig már jó ideje háttérbe vonultam, fordítani csak minimálisan volt időm, inkább csak hozzáigazítottam a fordítást az új játékverziókhoz, átnéztem a beérkező fordításokat, lektoráltam, technikai dolgokat intéztem. Ez utóbbit a fordítással együtt mára átadtam, időnként besegítek lektorálással, új fordítók jelentkezésénél.

Lényeg a lényeg, elkészült a nagy mű, hála legfőképpen Dee-nek (legkitartóbb fordítónk már sok év óta), Mattnek (mostanra projektvezető és fordító szintén évek óta) és Csillagszemnek (kiváló fordító szintén évek óta). Élvezzétek, jó szórakozást hozzá!


Matt:

A simmerek körében ismert My Sims, a magyar Simsszel foglalkozó “legSimvonalasabb” oldal bezárása után, nagyjából a Sims 4 megjelenésével együtt kezdtem aktívan foglalkozni a Simsszel kapcsolatos oldallal. Pár évvel később a magyarítás haladása láttán bátorodva felkerestem Lajtit, hogy a szabadidőmet fordítsam a magyarításra és segítsek a munkájában. Nagy örömmel teszem a dolgom, hogy a játékosok magyar nyelven is nagy élvezettel játszhassanak.

Ha a játék során a fordításban hibát találsz, netán jobb javaslattal állnál elő valahol, jelezd bátran a hibajelentőn keresztül. Ha lehet, készíts róla egy képet is, így megkönnyítheted a fordítók munkáját a hibás szöveg gyorsabb azonosításában.

Továbbra is keresünk egy olyan fordítót, akinek jó az angoltudása és a fogalmazás készsége is, és szívesen rááldozná az idejét a magyarítás előrelendítésére, hogy továbbra élvezhessük a Sims 4-et anyanyelvünkön. Nagy szeretettel várom a jelentkezőket, keress bátran ezen a [email protected] címen!

Szembesültél már azzal, hogy a fordítatlan szövegekkel találkoztál a csomagok valamelyikében, és nem boldogulsz vele? Felkeresheted a Sims Addicts oldalunkat, ahol számos tippet találhatsz meg, vagy ha valami nem szerepel benne, amire szükséged lenne, készségesen válaszolunk a kérdéseidre a Sims-re fel! Facebook csoportban Magyarország legaktívabb Simsszel foglalkozó közösségében. Csatlakozz bátran!


Dee:

A Sims világával The Sims játékkal ismerkedtem meg 20 évvel ezelőtt, akkor még az első rész nem szippantott magába, a teljes imádatomat a The Sims 2 szerezte meg a megjelenésével, ezután pedig a többi új széria, a The Sims 3, a The Sims 4 váltak a kedvenceimmé. Három éve csatlakoztam Lajtihoz a fordításban, hogy segítsem a munkáját és a Sims rajongók kedvében járjunk és egyszer elhozhassuk a negyedik szériát is magyar fordításban. Az út nem volt számomra mindig akadályoktól mentes, és hazudnék, ha azt mondanám, hogy néha-néha nem lankadt a lelkesedésem az alapjáték fordításánál. Mióta Matt és Csillagszem csatlakozott, sokat könnyítettek rajtam, így már egy ideje az egyetemi, vámpíros és a házi kedvencek kiegészítőn dolgozhatok, ami számomra felüdülés, de ettől függetlenül imádtam fordítani az alapjátékot is és örülök, hogy végre elkészültünk és élvezhetitek a munkánk gyümölcsét. Jelenleg a DLC-ken dolgozunk töretlenül, azok korábbi fordításainak átnézésén, javításán és természetesen a le nem fordított sorok magyarításán. Örömmel fordítok és még remélem évekig támogathatom Lajtit, Mattet és Csillagszemet a munkájukban.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Sims 4 magyarítás projektvezető kerestetik Lajti 2021. november 7.
Összesen 5 hozzászólás érkezett
hmnnmnm
2023. 10. 17. - 18:56

Köszönjük szépen!

warg
warg
Moderátor
2023. 09. 16. - 11:30

Gratulálok a fordításhoz! Egész biztosan rengeteg munka áll mögöttetek, és rengeteg játékosnak okoztatok vele örömöt. :)


https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek

Xerato
2023. 09. 15. - 14:48

Köszönöm!

szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2023. 09. 15. - 04:04

Gratula srácok a kitartó munkáért! :)

Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2023. 09. 14. - 14:03

Köszönjük szépen! :)

The Sims 4
Fejlesztő:
The Sims Studio
EA Maxis
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2014. szeptember 2.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
The Sims 4

A The Sims 4 játék részleges fordítása!

1.91.205.1020 verziótól az 1.116.232.1x30 verzióig.

| 163.64 MB | 2025. 08. 27. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
The Sims 4

PC: 1.117.227.1030 / Mac: 1.117.227.1230

Több mint 4000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Aragornnak, Dee-nek, Nixicsajszinak és Kincsixnek a fordításért!


Windows esetén:

1. Miután letöltötted a magyarítást, nyisd meg a "TheSims4HUNInstaller.exe" fájlt a tömörített mappából (ha rákérdez, "Az összes kibontását" válaszd)!

2. Ha magától nem találja meg, tallózd be a Dokumentumos Sims 4 mappát. Elérési útvonal: "...\Felhasználók\Dokumentumok\Electronic Arts\The Sims 4"

3. Kattints a "Telepítés" gombra!

4. Ha nincs bepipálva az "Egyedi tartalmak és modok engedélyezése", pipáld be!

5. Ha új értesítés jelenik meg a "Frissítés keresése" gomb mellett, új magyarítás érkezett a játék legújabb verziójához. Ekkor kattints a "Frissítés keresése" gombra!


MacOS esetén:

1. Miután letöltötted a magyarítást, nyisd meg a tömörített mappát, majd a Data mappát!

2. Másold be a "HUN.package" fájlt a "...\The Sims 4\Mods" mappába!

3. Pipáld be az "Other" részlegben található "Enable Custom Content and Mods" részt!

4. Indítsd újra a játékot!

| 6.64 MB | 2025. 08. 27. | Aragorn, DeeYoo, Kincsix, nixicsajszi, SA_Matt
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55