Sims 4 magyarítás projektvezető kerestetik

Sims 4 magyarítás projektvezető kerestetik

Írta: Lajti

| 5188

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sok év óta frissítgetem a játékot az újabb patch-ekhez, fordítom kisebb részét és menedzselem a jelentkező fordítókat, átnézem/javítom a fordításaikat, berakom a fő fordításba, stb. Mindez rengeteg időt emészt fel és az utóbbi két évben viszont egyáltalán nem játszottam a játékkal, számomra nem nyújtja azt az élményt, amit a harmadik rész. Elviszi az időt és energiát más fordításoktól, amikkel szívesebben foglalkoznék és amik nem haladnak. A magánéletemben is történtek változások, nem tudok már annyi projektet vinni, amennyit eddig. Emiatt szívem szerint egyáltalán nem foglalkoznék vele tovább, de tudom, hogy sokan használják és sok kisebb gyermeknek is szórakozást nyújt, akik a magyarítás nélkül egyáltalán nem tudnának tovább játszani vele.

Úgyhogy úgy döntöttem, a patch-ekhez igazítást egyelőre tovább csinálom, azonban keresek egy megbízható embert, akinek van elég tudása, kitartása, motivációja sok hónapon, akár éveken keresztül segíteni.

A feladat a fordítónak jelentkezőknek a tesztek kiküldése, ellenőrzése, beérkezett fordítások ellenőrzése, fő fordításba illesztése, etc. A feladatoknál nem várom, hogy azonnal minden menjen, sokrétű idő kell a betanuláshoz. A patch-ekhez illesztést végzem tovább.

A fordítást nem szeretném továbbadni másnak, mert a több mint 10 éves játékfordítói pályafutásommal rengetegszer láttam, hogy először nagy a lelkesedés ami aztán hamar alábbhagy, és a harmadik-ötödik frissítésnél megunják az emberek és úgy marad minden (hozzám is így került a Sims 4 fordítása).

Mi lesz, ha nem jelentkezik senki? A mostanáig fordítónak jelentkező emberekkel még felveszem a kapcsolatot, kezelem őket, a továbbiakban azonban ez nem fog menni, így aki itt van, azokkal viszem a fordítást amíg vannak, utána már csak a patch-ekhez igazítást vállalom, mást nem (minden patch-kor változtatnak a szövegeken, kivesznek, raknak bele, esetenként több száz sort, emiatt is halad látszólag nehezen a fordítás, hiszen amennyit lefordítanak, majdnem annyi új szöveg érkezik egy-két havonta). Sajnálom, de túl sok időt és energiát visz el.

Jelentkezni a honlapomon keresztül lehet a kapcsolat fülön.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Elkészült a Sims 4 teljes fordítása Lajti 2023. szeptember 14.
Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

The Sims 4
Fejlesztő:
The Sims Studio
EA Maxis
Kiadó:
Electronic Arts
Műfaj:
Megjelenés:
2014. szeptember 2.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55