Készül a MAD MAX fordítása

Készül a MAD MAX fordítása

| 7520

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kedves felhasználók!


Örömmel jelentem be nektek, hogy készül a MAD MAX fordítása!


Elöljáróban, annyit szeretnék elmondani a projektről, hogy szépen halad és valamikor a nyár folyamán szeretnénk kiadni azt. Ez számokban nézve jelenleg 85%-on áll, azaz cirka ~30000 sor/bejegyzés van kész a 35280-ból. Persze még kicsit messze vagyunk a befejezéstől, mert a lektorálás és a tesztelés hátra van, a hiányzó sorok fordításán felül "de már látszik a fény az alagút végén".


Egy fordítás nélkülözhetetlen összetevőit pedig mindig is a fordítók és a technikusok képezik, akik jelen esetben a következő személyek:

Druzsba, FEARka, gyurmi91, istvanszabo890629, lostprophet, szogyenyi, TRC, warg és Zeuretryn

Ezúton is szeretném megköszönni a projektben résztvevő többi ember munkáját!


Ha további információkra vagy kíváncsi, akkor keresd fel TRC weboldalát: https://www.trc-playground.hu/uncategorized/mad-max-8368-rendkivuli-helyzetjelentes/

Kapcsolódó cikkek/hírek

Elkészült a Mad Max magyarítása istvanszabo890629 2021. július 17.
Mad Max előzetes Evin 2019. december 18.
Összesen 21 hozzászólás érkezett
pit
pit
2021. 07. 25. - 01:34

Nagy köszönet !

MarchelloHUN
2021. 06. 18. - 11:16

Köszi! :D

istvanszabo890629
istvanszabo890629
Senior fordító
2021. 06. 18. - 11:07

@MarchelloHUN Nem tudom megmondani sajnos, hogy mikorra várható, mert tovább fog tartani a tesztelés mint gondoltam.


Az álmok üzenetek a mélyből.

MarchelloHUN
2021. 06. 17. - 16:03

Sziasztok! Tudja valaki, hogy mikorra várható? Köszi!

istvanszabo890629
istvanszabo890629
Senior fordító
2021. 05. 16. - 11:15

Eddig úgy néz ki, hogy a GOG, Origin és Steames verziókkal kompatibilis. Ha pedig minden jól megy, akkor PS4-re is átültetjük.


Az álmok üzenetek a mélyből.

Szerafin
2021. 05. 15. - 14:24

Ha volt már a kérdés, akkor elnézést: melyik verzióhoz lesz jó a magyarítás?

Lehelhütőőő
2021. 05. 02. - 16:48

Köszönjük szépen

Hofi3
2021. 05. 01. - 13:14

Cyrus: A folytatást nem szó szerint értettem. Olvastam a hírt, hogy teljesen újrakezdték. Tudom, hogy k*rva nehéz utólag visszanézni, hogy mi jó, és mi nem.

Troopens17
2021. 05. 01. - 11:28

Köszönjük szépen, jómagam is csak a készülő magyarítás miatt vettem meg a játékot. igazi megmentők vagytok! :)

calitri88
2021. 04. 30. - 20:19

Ez az! Már nagyon rég várom.


ébrenjáró
2021. 04. 29. - 16:35

'ztakurva! :o Köszönöm!! :)

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 04. 29. - 15:45

@Hofi3 "...valaki folytatni fogja"

Ez nem biztos, hogy jó szóhasználat ebben az esetben, mert ők nem "folytatják" azt amit az előző egyén abbahagyott 87%-nál.

A mostani csapat teljesen az elejéről kezdte nem sokkal később, hogy a korábbi egyén kukázta a megkezdett fordítását.


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Hofi3
2021. 04. 29. - 15:11

Bíztam benne, hogy valaki folytatni fogja, és nagyszerű, hogy ilyen fordítók vágtak bele!

Azért egy Mad Max-et félredobtak, de egy gigászi volumenű Red Dead Redemption 2-be belefogtak. No comment... :-D

Cukornyuszi
2021. 04. 29. - 13:53

Véééégre! Alig vártuk párommal, hogy végre elkezdje más fordítani. Nagyon szomorú voltam, hogy az előző 87%-nál feladta. Azért vettük meg előre a játékot is, hogy hamarosan már kész is, aztán hát nagyon nem... De vééégre! :D Köszönjük szépen nektek!!

Thuviel
2021. 04. 28. - 22:38

Úhúúúú Gyerekek!!!!!

Néhány napja nézegettem a fórumot, és sajnálkoztam a fordítás sorsán.

Aztán letöltöttem a játékot, mondom megnézem mit tudok vele csinálni. (Persze nem jutottam dűlőre)


És most ez a hír, ilyen példa nélküli összefogással!!!


Néhányatokkal beszéltem párszor, örülök hogy előbújtatok a kis csigaházatokból egy közös melóra!

Druzsba, még együtt írtuk a régi portálon a fórumnovellát (ha emlékszel)

Fearka sokat segített a fordításaimban (nem volt sok)

Lostprophet (sok fordítása sok kellemes élménnyel tett gazdagabbá)

És utolsóként, de nem utolsósorban kedves TöRöCö komám.


Hát gyerekek, teljesen odáig vagyok meg visza.

Nemcsak a fordítás miatt is de ez a Dram Team, megörvendeztet.


Köszönöm.

Thuviel/Robb

lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2021. 04. 28. - 13:06

Igen, nulláról kezdtük el fordítani.

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2021. 04. 28. - 12:39

Ha jól értem nulláról lett kezdve és már ennyinél tart? Ez de gyönyörű. :)

Anonymusx
2021. 04. 28. - 00:50

Tesztelni lehet segíteni? Mert én pont játszok vele, kb 20 %-nál tartok.

Szivats
2021. 04. 27. - 23:58

Ezt különösképpen köszönjük.:D

ducimarci1222
2021. 04. 27. - 23:17

Azta, hatalmasak vagytok! Köszönöm szépen a készülődő fordítást.

Nem minden hős visel köpenyt.


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 04. 27. - 22:24

Csak így tovább. 👏


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Mad Max
Fejlesztő:
Avalanche Studios
Kiadó:
WB Games
Megjelenés:
2015. szeptember 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31