Quantum Break

Quantum Break

Írta: Evin

| 3627

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sajnos jobban elhúzódott részemről ez a projekt, mint azt az induláskor terveztem, de megértük, hogy elkészült végül.

A fordítás mindenre kiterjedő.Textúrák nem kerültek fordításra, ahogy az epizódokat összekötő élőszereplős videók sem. Ez utóbbinak technikai oka van. De ahogy a telepítőben is írtam, Youtube csatornámon már pár hónapja elérhetők ezek magyar feliratos verziói.

Mit kell tudni a játékról: Az Alan Wake alkotóinak új játéka. Időutazás, időképességek és csavaros történet minden mennyiségben. Illetve ajánlom a dokumentumokat és leveleket elolvasásra, mert vannak elborult dolgok (a "forgatókönyv"), és ahogy a legtöbb játéknál lenni szokott, csak azok ismeretében lesz kerek, teljes egész a játék története.

A fordítás elérhető a letöltések alól.

FRISSÍTÉS: Aki már letöltötte és hibásan jelennek meg a betűk, az kérem töltse le újra a telepítőt!FRISSÍTÉS2: 2017.06.10 - v1.02: Elírások, betűk javítása

Kedvcsináló videók:


Összesen 26 hozzászólás érkezett
aldoraine1993
2019. 03. 25. - 17:27
Sziasztok! Kérnék egy kis segítséget. Én megvettem a játékot Windows Áruházban, és az istennek nem engedi feltelepíteni. Végig néztem tűzfalat mindent, de nem jöttem rá a problémára, ha valakinél ilyen előfordult, és rájött hogyan lehet telepíteni leírná nekem, régóta kiakarnám játszani a játékot magyarul nagy segítség lenne. Előre is köszönöm. :) 
Robertson
2018. 05. 20. - 15:23
Köszi!
Tommy_Angelo
2017. 06. 16. - 21:40
Odáig még nem jutottam el. Várom a summer sale-t... :D
Csori96
2017. 06. 16. - 20:05
[b]Tommy_Angelo[/b] - Igen, de ez benne is van a telepítő leírásában.
Tommy_Angelo
2017. 06. 16. - 19:48
Ez jó a Steam és Windows Store verzióhoz is?
predike07
2017. 06. 15. - 22:48
Köszönöm :)
Romario
2017. 06. 04. - 17:13
Köszi, már vártam. Lassan el is kezdem a játékot, de előbb végigtolom a Res7-et. Ahhoz sem lenne rossz egy magyarítás! :-)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2017. 06. 02. - 22:36
experto11: Amennyire láttam, minden szöveg megvan, pl minden rádiós műsor szövege is, de mivel egyik sem jelenik meg, nem is fordítottam le őket. A készítők szerint (valaki megkérdezte fórumon), azért nem lettek feliratozva, hogy ne zavarja meg a játékost, miközben akkor fontosabb párbeszédek szövegei jelennek meg. Nulladik: Szeretném ebben a hónapban letudni. A Bio1 extra tartalmai vannak még hátra, de nagyon kusza mondatok vannak, nehéz vele haladni és felfogni a több mondaton át tartó átkötéseket.
nulladik
2017. 06. 02. - 19:47
Köszi! Amióta megjelent magyarításra vártam. :) Tudnál egy megközelítő időpontot mondani a Bioshock Remastered -re?
experto11
2017. 06. 02. - 07:47
Szia jó lett a fordítás Azt szeretném kérdezni hogy a játékba vannak hallgatható dolgok és azok nincsenek feliratozva vagy csak én nem találom hogy hol kell bekapcsolni?
buri
2017. 06. 01. - 23:41
Köszönöm :)
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2017. 06. 01. - 19:40
Damien93: Most így fejből nem vagyok benne biztos, de azt hiszem azután jön, hogy Paul Serene döntést hoz. De fel fog tűnni, amikor bejön egy keret, videóvezérlőkkel, de nem történik semmi, akkor jönne. :)
mykice
2017. 06. 01. - 18:10
ok már sikerült semmi
mykice
2017. 06. 01. - 18:07
Pontosan hova kell ezt telepíteni a játék könyvtárába ?? warez verzió van meg 
Damien93
2017. 06. 01. - 17:21
Tegyük fel, hogy valaki az "ingyenes" változatot próbálja ki, ami csak 42 gb, tehát gondolom az élőszereplős videók nincsenek benne. Ebben valahol van jelezve, hogy mikor kéne videónak jönnie? Mert akkor itt lehet azt, hogy amikor videó jönne, akkor beizzítjuk a YouTube csatornádat. 
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2017. 06. 01. - 16:49
Kamiontaur: Én minden lehetséges megoldást megnéztem, ez sem lehetséges. A videók, mint a feliratok, kismillió fájlba vannak bontva, nagyon sok almappával, a különböző felbontásokra való tekintettel, és persze nem szabványos formátumban. Értsd nem sima avi vagy bik vagy mkv stb. De ha az is lenne, mint írtam, nagyon sok fájlba van szétdarabolva. Csak azt tudom javasolni, ha egy epizód végére érsz, kilépsz, megnézed a csatornámon a feliratos videót, és visszalépve egy "Korábban a Quantum Breakben..." összefoglalóval fog indulni a játék.
Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2017. 06. 01. - 16:24
@Evin: És az technológiailag lehetséges hogy a videót leszedem, ráégetem a feliratot és kicserélem a játék könyvtár belivel és ha játszok (a nem eredeti verzióval) akkor úgy jó lesz? Ha lehetséges akkor írok privátban, nem akarok belebuherálni a munkádba de szívesen megcsinálnék egy ilyesfélét.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2017. 06. 01. - 16:07
Kamiontauri: Ha eredetiben van meg a játék, akkor az élőszereplős videók szerverről szedik a feliratokat és a videót is! Ha warezban akarod beszerezni, a videókat tartalmazó verzió 100GB. Viszont ebben a feliratos fájlok darabszáma olyan 14000, szinte minden sor külön fájlban van, és azok többszörösen is. És 6 ilyen videó van. Belekezdtem, de az első 100 után feladtam. Amúgy ezek a videók a játék történetéhez csak érintőlegesen kapcsolódnak, ha kihagyod, sem maradsz le semmiről, a nagy része benne van a dokumentumokban. Amúgy az élőszereplős videók darabja 24-28 perces.
FEARka
FEARka
Moderátor
2017. 06. 01. - 15:54
Ahogy fentebb is írva van, technikai okokból nem lehetett fordítani a feliratot. Szerintem a legegyszerűbb, hogy ha jön egy videó a játékban akkor skippeled (feltéve, hogy elnyomhatók), majd lerakod a játékot tálcára és megnézed az adott videót Youtube-on magyar felirattal.
Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2017. 06. 01. - 15:09
Sziasztok, egy kérdés. Én még ilyen maradi vagyok aki egy játékban játszani szeret, erről a QB-ről úgy tudom nagy része videó, tehát a játék játszás része jelentősen kevesebb. Mivel az átvezető videók nincsenek lefordítva mennyire érdemes próbát tennem vele? Esetleg nem lehet egy külön csomagban a feliratos videókat letölteni és kicserélni a játék-könyvtárbeliekkel? Ez gondolom bazinagy csomag lenne, de a Fallout4 58 gigás textúra csomagjához képest talán még így is kevesebb.
sinobi
2017. 06. 01. - 14:12
Köszi Evin a lokalizálást. (akkor most már jöhet a Bio1-2 végre) :-))
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2017. 06. 01. - 13:10
Köszönöm!
S1M0N
2017. 06. 01. - 09:25
Én is köszönöm!
Roymann
2017. 06. 01. - 07:59
Köszi! Pont idöben érkezett, épp akciós a gőzboltban!
gyilkos2012
2017. 06. 01. - 00:19
Kösz!
Patyek
Patyek
Senior fordító
2017. 05. 31. - 23:25
Köszi! :R

Üdv.: Patyek

Quantum Break
Fejlesztő:
Remedy Entertainment
Kiadó:
Microsoft Studios
Megjelenés:
2016. április 5.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Quantum Break

A Quantum Break játék teljes fordítása. v1.02

| 3.94 MB | 2017. 06. 10. | Evin
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31