GRID Autosport

GRID Autosport

Írta: Evin

| 849

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szogyenyi szorgoskodik a játék fordításán, és már a célegyenesben van. DE, mivel nem rendelkezik elég idővel, hogy a játék fordítását rendesen ki tudja tesztelni a kiadás előtt, a TI segítségeteket kéri.


"Sziasztok. Még a nyár folyamán megígérem, hogy végre befejezem  a 2 éve, NightVision-nel együtt elkezdett GRID Autosport Magyarítást. Nos, örömmel jelenthetem, hogy a munka java része már készen van, és némi csiszolás várat csak magára, de mivel nekem sajnos nincs elég időm ahhoz, hogy töviről hegyire, egymagam átfésüljem a játékban felbukkanó szövegeket, így a Ti segítségeteket szeretném kérni ebben. A részletek a következőek:

A tesztelés során a játék következő részeit kellene alaposan figyelni:
- Karrier mód szövegei, illetve HUD elemek
- Minden játékbeállítás (opcionális: Xbox 360 kontroller, illetve más játékvezérlő, lehetőleg kormány beállítások)
- Játékosprofilhoz tartozó beállítások
- Online mód: Lehetőleg minden játékmódban, hogy a le nem fordított elemeket kiszűrhessem
- RaceNet kihívások

Amit a Magyarításról tudni érdemes. Néhány elem nem került fordításra, ezeket nyugodtan figyelmen kívül hagyhatjátok a tesztelés során:
- Meghajtás típusok - FWD, 4WD
- Néhány pálya nevei
- Audio nicknevek
- Gyorsulási verseny és Roncsderbi DLC-k szövegei (valamiért nem tartalmazza őket a nyelvi fájl, így ezen sorok fordítása nem lehetséges)

A Magyarítás egyaránt működik eredeti, illetve nem eredeti verziókkal is. A DLC-k birtoklása nem befolyásoló tényező, de ajánlott ezen tartalmak birtoklása is.

Aki úgy érzi, hogy szívesen segítene a tesztelésben, hogy ezzel segítse nem csak a magyarítás jobbá tételét, de a mihamarabbi megjelenését is, az EZEN az e-mail címen jelentkezzen nálam."

Kapcsolódó cikkek/hírek

GRID Autosport Panyi 2016. november 10.
GRID Autosport Panyi 2014. július 14.
Összesen 2 hozzászólás érkezett
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2016. 09. 28. - 14:10
Igaz egy nap késéssel, de összeállítottam egy betekintő videót a magyarításhoz: https://www.youtube.com/watch?v=rRGdELfUhMc
S1M0N
2016. 09. 28. - 11:56
Köszönet a munkádért!
GRID: Autosport
Fejlesztő:
Feral Interactive
Codemasters Southam
Kiadó:
Codemasters
Megjelenés:
2014. június 24.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55