Fallout 4 felhívás

Fallout 4 felhívás

Írta: Cyrus

| 1857

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Fallout 4 játék fordítói projekt (http://fallouthun.hu/) fordítókat keres "Csak komoly jelentkezők" jeligével!


Elsődleges feltétel: Az angol (illetve a német/francia/olasz/spanyol/lengyel/brazil-portugál/orosz) nyelv minimum középszintű ismerete, nagy mértékben érintve a "beszélt" nyelvet (a játék szövegállományának 70%-a párbeszéd jellegű)

További előny: A Fallout 4 (de legalább a Fallout-sorozat) világának ismerete, játékismeret.
Ráadás: Aki ismeri a játékot, de nem tud idegen nyelven, viszont NAGYON jól tud magyarul (helyesírás, fogalmazás, stb.) az jelentkezhet korrektori feladatkörre is

A fordításra jelentkezők először egy rövid részletet kapnak tesztként a szövegállományból, amely röviden bemutatja a játék nyelvezetét, használt kifejezéseit, illetve a gyakran előforduló szlengkifejezéseket is. A sikerrel "vizsgázott" jelentkezőknek minden program és segítség a rendelkezésére áll, angoltól eltérő nyelv esetében pedig tőlem kapnak kiragadott szövegrészleteket (amelyet én illesztek be a fordításba a lektorálását követően).

A felkínált feladatkörökre a fordítói oldalon lehet jelentkezni a "Jelentkezz fordítónak" menüpont alatti módon, vagy a fordítás Facebook oldalán (https://www.facebook.com/fallout4magyaritas/), a szerkesztőknek küldött üzenetben.



A fordítás korai szakaszában csatlakozott fordítók egy része különféle okok miatt abbahagyni kényszerült a közös munkát (ezek a dolgok majdnem minden fordítói projektben előfordulnak,  az egyetlen sor lefordítása nélkül "eltűnt" 10-20 jelentkezőről nem is szólva... )

Köztük volt (ideiglenesen) a projekt kezdeti szervezője is, akinek én vettem át a helyét márciusban, bár 2015 végén még csak mint fordító csatlakoztam. A kezdeti tapasztalatlanságot (a programok kezelése és a játékfagyást is okozó új hibák kiküszöbölése terén) rövid idő alatt legyűrve, újult erővel folytatta a törzsgárda megmaradt része a fordítást az általam felvett 6-7 új fordítóval egyetemben. Ezek közül van már olyan is, aki a német szöveget fordítja. tehát az nem akadály (mint ahogy fentebb írtam is).
Azonban minél többen dolgoznak jól, pontosan és gyorsan, annál hamarabb készülhet el a játék fordítása.

Sunsetjoy
http://fallouthun.hu
http://sunsethungary.atw.hu/


Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout 4 magyarítás next-gen frissítése Sunsetjoy 2024. május 4.
Fallout 4 Cyrus 2020. augusztus 1.
Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat Panyi 2015. december 15.
Összesen 3 hozzászólás érkezett
FICEK9
2016. 06. 05. - 17:12
Bárcsak több szabadidőm lenne, olyan szívesen besegítenék már egy ilyen Fallout magyarosítás projectbe! Hajrá fiúk!
HANDO
2016. 06. 02. - 17:28
Hajrá srácok,nagyon várjuk.
Smalleslie
2016. 06. 02. - 17:09
Remélem, hogy ez a projekt nem úgy végzi mint a GTA V (soha nem lesz kész)!
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2015. november 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31