Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat

Fallout 4 magyarítás elő-elő-elő változat

Írta: Panyi

| 2469

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Facebook oldalunkon most hívták fel a figyelmemet arra, hogy készülőben van már Fallout 4 magyarítása és majdnem a harmadnánál járnak vele. A hír apropója pedig az lett, hogy ezt a verziót meg is osztották velünk, így aki kíváncsi rá az fáradjon el a készítők oldalára és töltse le. A portálra majd csak a teljes verziót szeretnénk feltölteni a készítők engedélyével. S mivel még nem teljes a fordítás ezért a fordítók szeretettel várnak mindenféle hibát, nyűgöt és észrevételt. Segítsetek nekik és még jobb lesz.

Nekem még nem sikerült belekezdenem, de amint időm engedi, nagy valószínűséggel karácsonykor, akkor ezt pótolni fogom.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Fallout 4 magyarítás next-gen frissítése Sunsetjoy 2024. május 4.
Fallout 4 Cyrus 2020. augusztus 1.
Fallout 4 felhívás Cyrus 2016. május 31.
Összesen 12 hozzászólás érkezett
kriszta
2016. 01. 30. - 18:18
Angel! Az előrendelői dlc-k alatt pontosan mit értesz? Ha jól tudom a NW-hoz 4 story dlc (Dead Money, Honest Hearts, Old World Blues és a Lonesome Road) és két plusz cuccokat adó csomag jelent meg. Lefordítjátok a story dlc-ket is vagy csak a fegyver pack-okról van szó?
HANDO
2016. 01. 10. - 20:49
Részemről még mindÍg van bizalom veletek szemben Angel,szóval hajrá  és lássuk végre azt a magyarÍtást.Szeretném már áttolni a játékot.
JohnAngel
JohnAngel
Senior fordító
2016. 01. 09. - 06:44
Sziasztok! Ha már így szóba került a Fallout NV, akkor annyit azért szeretnék közölni, hogy hamarosan ki lesz adva a fordítás következő verziója, amiben már az előrendelői DLC-k is fordítva lesznek. Lassan a végéhez érünk, szóval nem kell aggódni, rajta vagyunk az ügyön!  
Normen1976
2016. 01. 08. - 08:54
Az NW valóban lassan halad, de ez nem von le semmit a fordítók kemény munkájából. Elismerésem érte. Ne higgyétek, hogy olyan egyszerű dolog ez. A FAllout 4 sem lesz kész egyhamar, hiába publikálnak 30% felett értéket már. A neheze, még csak most jön. A magam részéről boldog leszek, ha a következő karácsonyra tudják hozni a teljes fordítást. Iszonyú nehéz és száraz munka ez, rengeteg szabadidőt és kitartást igényel. Ráadásul nem éppen túl sok sikerélménnyel kecsegtető feladat. Aki ebbe belevágott, annak csak köszönet ját, tartson bármeddig és hívják bárminek a játékot.
diosmetelt
2016. 01. 01. - 22:13
Nos, itt tart (vagy nem tart) a project. Ez CTRL+C CTRL+V.... Kedves Fallout New Vegas játékosok! Egyelőre úgy határoztunk - John Angellel közösen - hogy az oldalról leszedjük a projekt ikonját, és ezt a fórumot is ideiglenesen "bezárjuk" a nagyközönség előtt. A fórumtéma itt marad az oldalon, hogy közölhessük veletek, ha valami változás történik. John Angel és a többi fordító folytatja a munkát, ahogy tudja. És amikor kész lesz, vagy esetleg kiad egy újabb verziót, arról értesítünk benneteket. Türelmeteket (ami már láthatóan fogyóban van) köszönjük, és kitartást nektek és John Angeléknek! Ardea
diosmetelt
2015. 12. 18. - 11:56
Bocsánat, bocsánat, bocsánat..... A [b]New Vegas[/b]-ra gondoltam. Igen, a 3-at végigtoltam magyarul....
hermandani
2015. 12. 18. - 10:53
Én próbáltam az eddigi magyarítás részletet és minden elismerésem. Tetszik :) Tényleg összeszedett fordítók készítik, jól csinálják, és remélem lassan majd a 100%-osnak örülhetünk :) (diosmetelt szerintem a New Vegas fordítására gondolt, na abból nem lesz szerintem soha semmi, ők kb havi 1 sort ha lefordítanak... Sajnos :-/ )
Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2015. 12. 18. - 10:44
diosmetelt: Kb egy hónapja játszottam végig a Fallout3-at az 5dlc-vel és van magyarítása. Újkorában az "akciós" dlc nélküli F3 volt meg gyárilag magyarul, abban a textúrák magyarok voltak, pl az elején a mesekönyv ahol kiválasztod a statokat. A mostani verzióm ugye angol alapban és ahhoz készült a magyarítás, ebben a szövegek magyarok de a textúrák nem, igazából nincs jelentősége. Nem akarok linkelni de googleba beírod, elvileg az első találat, Bassman fordítása 2011.május.31.-ből :D
takysoft
2015. 12. 18. - 01:48
3. rész megjelent magyarul. mondjuk pont nem a steam verzió... de megjelent
diosmetelt
2015. 12. 17. - 13:13
Nem akarjátok átvenni a 3. rész magyarítását? A másik csapatnak szerintem ez túl nagy falat, azzal együtt, hogy -tudom- ezt puszira csinálják szabadidőben.
BCS911
2015. 12. 16. - 18:53
akkor esetleg megpróbálhatnák majd a wasteland 2 direct's cut fordítását is
nulladik
2015. 12. 15. - 21:45
annyit szeretnék írni, hogy le a kalappal a srácok előtt régen láttam már ilyen szervezett fordító csapatot szóval minden elismerésem, és kitartást kívánok a maradék szöveghez
Fallout 4
Fejlesztő:
Bethesda Game Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2015. november 9.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31
Epicen volt ingyen.
Doom 4 | 2026. 01. 15. - 14:03