I am Alive (frissítve)

I am Alive (frissítve)

Írta: Evin

| 891

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A játék címe, hogy "élek", akár az egész játék fejlesztési projektjére is lehet mondani, tekintve annak hányattatott sorsát. Kezdetben teljes játéknak indult, majd másik csapathoz került, és a vége egy "arcade" kategóriás játék lett. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint hogy konzolon is XBLA és PSN kiadásban került forgalomba. (A 2GB-nál kisebb, fõként arcade vagy indie jellegû játékok sorolhatók ide, melyek költségvetése ennyit engedhet meg.)

De a végeredmény nem lett olyan rossz, sõt néhol kifejezetten jó ötleteket helyeztek el a játékban.

Ez a küzdelmes fejlesztés volt jellemzõ a fordítására is. Felemésztett vagy 2-3 fordítót, míg i2k volt olyan jó, hogy az 5 napos internetszünetében ne a szakadó esõben süttesse a hasát, hanem rácáfoljon azokra, akik mindig az elhúzódó projektjeit hánytorgatják fel, de persze a támogatás részt valahogy a többség mindig elkerüli.

Lényeg a lényeg, a fordítás végre elkészült, elérhetõ a Letöltések közül.

Update:

Az Xbox360 és PS3 konzolon futó fordítások letölthetõk a megszokott KonzolozZ.huweboldalról, melyek továbbra is csak módosított gépen tudnak futni.

Összesen 17 hozzászólás érkezett
edwardmx
2013. 09. 09. - 19:41
.:i2k:. Nekem a játék végigvitele után az a tapasztalatom, hogy a magyarítás hibátlan. Mikor írtam, hogy nem 100% arra gondoltam, hogy azzal a 2 kimaradt megmentendõ emberrel kimaradt néhány mondatnyi szöveg így nem volt alkalmam elolvasni minden feliratot.
Még egyszer köszönet a csodás munkáért. Mindjárt neki is állok a játéknak survivor módban.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 09. 09. - 19:34
edwardmx: egy valamiben biztos lehetsz: a magyarításnak ehhez semmi köze, tekintve, hogy csak szöveget módosított, és mást nem.
edwardmx
2013. 09. 09. - 19:27
Nekem a steam-es verzió van meg ami az 1.01-es. Már végigvittem a játékot és nem volt semmi problémám.
Mondjuk csak 18 megmentendõ embert találtam meg a 20-ból, szóval nem mondom 100%-ra.
FEARka
FEARka
Moderátor
2013. 09. 09. - 13:19
Köszi a fordítást!

Én törttel játszottam és hagytam, hogy felrakja a patchet. Utána felraktam a fordításod és nem volt semmi gond.
Zolcsi
2013. 09. 09. - 10:09
Rendben. Köszi az infót.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 09. 09. - 09:38
Zolcsi: minden verzióra jó.
Egyesek jelezték, hogy van 1.0.1-es javítás a játékhoz.
Mivel azt csak eredeti játékkal lehet beszerezni, így én nem tudtam arra felkészíteni a honosítást...
Zolcsi
2013. 09. 09. - 00:24
Helló!
Köszi a magyarosítást, nagyon jó dolog, hogy vannak olyan emberek mint ti, akik veszitek a fáratságot és lemagyarosítjátok ezeket a maradandó élmnényt nyújtó játékokat.
Olyan kérdésem lenne, hogy ez a magyarosítás jó steam-re is?
Hunor21
2013. 09. 08. - 18:07
Köszi a fordítás, nagyon tetszett a játék. kicsit rövid volt de bejött smiley
Szerintem mindenképp megérte azt pár estét amit eltöltöttem vele.

És a támogatói részt se kerültem kismiley

Üdv. Hunor

Erdélyi nyaralás
http://www.hetvezer.ro
Woodland
2013. 09. 05. - 03:15
Köszönöm szépen a fordítást. Nagyon jó lett!
yanez
2013. 09. 04. - 23:45
Frissen regisztráltként, hálásan köszönöm ezt és a régebbi munkáidat is!
edwardmx
2013. 09. 03. - 18:54
Jelentem a Steames verzióval 10-15 perc játék alapján tökéletesen mûködik. De nem akarom elkiabálni, sok van még a végéig.
Csodás fordítás, köszönjük szépen!
HUNSoLdieR
2013. 09. 02. - 23:06
i2k Te egy arany ember vagy. Mindig csodálkozom, hogy mennyi idõt belefektettek csak azért, hogy másoknak 100x jobb legyen a játékélmény. Ezer köszönet az összes munkádért!

Patyek
Patyek
Senior fordító
2013. 09. 02. - 16:51
Köszi, mindenképp kipróbálom! :R

Üdv.: Patyek

stibaking
2013. 09. 02. - 11:54
Köszön a gyors munkádat és kitartást a többihez.
gyurmi
2013. 09. 02. - 11:02
Köszönöm szépen!
Morgo
2013. 09. 02. - 10:24
Köszönöm szépen..
Serutekin
2013. 09. 02. - 08:18
Köszönöm a fordítást. Küldök támogatást.
I Am Alive
Fejlesztő:
Darkworks
Ubisoft Shanghai
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2012. március 7.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
I Am Alive

Az I am Alive játék teljes fordítása.

Telepítsd a I am Alive HUN Patch-et is amit INNEN tölthetsz le.

| 2.02 MB | 2014. 05. 31. | .:i2k:.
I Am Alive

Az I am Alive játék magyarításának javítása.

| 130.74 KB | 2014. 05. 31. | .:i2k:.
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46