Duke Nukem Forever

Duke Nukem Forever

Írta: RaveAir

| 562

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Duke Nukem Forever majdnem többszörösen is igazolta a nevét, hiszen majdnem a végtelenségig tartott az elkészítése. A helyzetet a DNF rövidítés enyhíti, hiszen pl. autóversenyes rövidítésben azt jelenti nagyjából, hogy "nem ért célba"... Szerencsére(?) azonban a játék célba ért, ahogy készült hozzá magyar fordítás a .f.i. csoport jóvoltából.

Mostanra pedig elkészültek az eddig megjelent két kiegészítõ - a Hail to the Icons Parody Pack és a The Doctor Who Cloned Me - magyarításával is. (Az alapjáték esetében nem történt semmilyen szövegbeli változás.) A magyarítás telepítõje inteligens, ugyanis csak azt telepíti fel, ami feltétlenül szükséges.

Fontos kiemelni, hogy a magyarítás csak és kizárólag EREDETI VERZIÓVAL mûködik!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Duke Nukem Forever RaveAir 2011. november 1.
Duke Nukem Forever RaveAir 2011. június 24.
Összesen 7 hozzászólás érkezett
Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 04. 26. - 11:23
Megvásárolhatod a steamen

Üdv.: Patyek

JZlatan
2012. 04. 22. - 20:35
Amúgy a The Doctor Who Cloned Me kiegészítõt honnan lehetne beszerezni?
Crass
2012. 04. 16. - 15:49
ON:
Ha a játék nem is a kedvencem, a magyarítás kiváló.

OFF:
Ha valakinek netalán nincs meg az eredeti játék, de játszani szeretne a magyarítással, annak van egy megoldásom.
Az alapjáték magyarítása mûködik, a DLC-ket még nem néztem.
Ha érdekel írj üzenetet.
TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2012. 04. 14. - 11:24
Ja, igen, VGyke, köszi a felajánlást, és az eddigi segítséget! Közben nálam is átalakult a rendszer Win7 x64-re, most már az XP-s tesztelés lesz a nehezebb.
VGyke
2012. 04. 13. - 20:03
Még csak annyit, hogy ha véletlenül lenne újabb DLC vagy patch és tesztelni kellene "kiadás" elõtt a 1.03 "béta" magyarítás verziót, vagy turkálni a reg-ben, írjatok privátot, szívesen segítek.

Kutya az ember legjobb barátja...lenne, ha tudna kölcsönadni.

VGyke
2012. 04. 13. - 19:58
Ismét Köszönjük!

Kutya az ember legjobb barátja...lenne, ha tudna kölcsönadni.

Patyek
Patyek
Senior fordító
2012. 04. 12. - 14:05
Köszönjük!

Üdv.: Patyek

Duke Nukem Forever
Fejlesztő:
Gearbox Software
Piranha Games
3D Realms
Triptych Games
Kiadó:
2K Games
Gathering of Developers
GT Interactive Software
Take-Two Interactive
Megjelenés:
2011. június 10.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55