Race Driver: GRID - videók

Race Driver: GRID - videók

Írta: Druzsba

| 817

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alig telt el néhány hónap azóta, hogy az utóbbi idõk egyik legrealisztikusabbnak titulált szimulátora, a Race Driver GRID a Portál hírei között szerepelt. Akkor Panyi azért hívta fel a látogatók figyelmét a programra, mert a Night Vison Software lelkes fordítói elkészültek a szöveges magyarítással.
Hogy mit keres újra az újdonságok között a játék neve? Aki gyakran látogatja a készítõk honlapját (figyelem! elköltöztek: http://nightvison.konzolozz.hu/news.php) az már bizonyára tudja, hogy a szöveges fordítást sikerült kiegészíteniük a videók feliratozásával is. A magyarítás egyelõre csak a készítõk oldaláról tölthetõ le, reméljük, hamarosan felkerül a Portál ûrbázisára is. Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Race Driver GRID Panyi 2008. szeptember 14.
Race Driver GRID Panyi 2008. június 12.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
Nezumi86
2008. 10. 28. - 15:08
Sorry, ha kicsit durva voltam, de nem szeretem, ha ilyen egyértelmû dolgokat kell másnak megmagyarázni. Smiley
attika123
2008. 10. 27. - 14:09

Tok meni vele de már megcsináltam

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 27. - 12:10

attika123: De, tudsz menni a kocsival?

 Nezumi86: THX am, meg igazad van direkt van úgy!

Nezumi86
2008. 10. 27. - 11:05
i2k: arra nem gondoltál, hogy direkt Vison és nem Vision? Mit kell okoskodni? Ha ennyire kiakaszt, akkor ezt kapd ki: Blu-Ray és nem Blue-ray! - Hoppá, nemcsak a Night Vison Software team csinálja így!
attika123
2008. 10. 27. - 09:17

Hali lenne 1 problémám az hogy a kocsiba nincs ember

léci segítsetekSmiley!

elõre is köszi

 

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 10. 25. - 22:46

Én is csak köszönni jöttem:
KöszikeSmiley
Megyek és izzítom a motorokat! 

gereth
2008. 10. 25. - 21:17

ennyi kötekedõt Smiley

én megköszönöm a forditást Smiley

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 19:26
Átváltottam GRID-esre! Smiley
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 19:25

Végre valki észrevette Smiley

Direkt volt elírva kiváncsi voltam, mikor szólnak érte Smiley

MerlinW_
2008. 10. 25. - 18:38
Weboldalatokon a fejlécen a "Softwarwe" szövegnek mi a titka?Smiley
NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 15:11
Miért ne?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2008. 10. 25. - 14:47

Miért is "Vison"? Mert az bizony semmit sem jelent.

Még a "nightvision" név is  helytelen lenne, helyesebb: night vision.

NightVison
NightVison
Senior fordító
2008. 10. 25. - 09:19

Az intro és credits az nincs, feliratozva, mert akkro hatalmas mérete eltt volna, de azon kívül minden más videó feliratot kapott.

 NightVision Software = Night Vison Software

Ezeket javítsd pls köszi!

Race Driver: GRID
Fejlesztő:
Codemasters Southam
Firebrand Games
Kiadó:
Feral Interactive
Codemasters
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2008. május 30.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31