LEGO Star Wars 2: The Original Trilogy

LEGO Star Wars 2: The Original Trilogy

Írta: Andy

| 552

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Örömmel jelentjük be, hogy elkészült a LEGO Star Wars 2: The Original Trilogy magyarításának második kiadása, mely teljes egészében a rajongói igényeknek megfelelõen lett kialakítva. Tökéletes, teljesen újraírt menü, és egy khm... Hogy Morpheu$ kolléga szavait idézzem: "egy alapos lektorálási fázis" az, ami az új magyarítást jellemzi.
A fordítás természetesen a játékban megjelenõ összes szövegre - így a betöltõképernyõre, a menükre, a szövegfeliratokra és minden egyébre - kiterjed. A magyarítást egyébként már akkor is érdemes letölteni - ~6,7 Mb-ot nyom -, ha nem rendelkezel magával a játékkal, mivel Morpheu$ telepítõprogramja önmagában megér egy misét.
Letöltéshez irány a Letöltések menüpontunk, vagy ugorjatok át a GameHunter.hu oldalra, ahol mindenekelõtt írjatok egy naaaagy "Köszönjük"-öt a játék híréhez.

Kapcsolódó cikkek/hírek

LEGO Star Wars 2 Minigun 2008. június 16.
LEGO Star Wars 2: The Original Trilogy Panyi 2006. december 3.
Lego Star Wars 2: The Original Trilogy RaveAir 2006. szeptember 16.
Összesen 11 hozzászólás érkezett
Morpheu$
2006. 11. 30. - 17:08
Csak én mindig abból indulok ki, hogy valahogy a játék is eljutott a modemesekhez, akkor a magyarítás miért ne tudna. De legyünk jók, feltételezzük, hogy mindenkinek a boltban nyomták a kezébe a játékot. Még akkor is, én el nem hiszem, hogy valaki az országban akár hogy is, de egy nap lefolyása alatt ne tudná megszerezni a honosítást.

Amúgy tényleg nem kötekedni akarok, de van HSDPA meg mûholdas net is.

Konkrétan a modemes böngészés részre. Egyszerûen élvezheteten. Én volt, hogy régen 3 levélre 1,5 óra alatt tudtam válaszolni. Ez most max 10 perc lenne.
RavenX
2006. 11. 28. - 21:53
Higyjétek el, évekig kellett lobbiznunk/ aláírást gyûjteni mindenhol, mire az önkormányzat hajlandó volt kiépíteni a  vonalat a kertvárosba is. Úgyhogy nem mindenhol olyan könnyû, hogy "ÁDÉESELT alarok most, és másnap már hozzák is".
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2006. 11. 28. - 19:02
Jahh... csak nem mindenhol van még most sem lehetõség adsl-re vagy kábeles dsl-re. :/ És akkor még ott van a gprs internet is, ami mobil betárcsázás. Az sem leányálom...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

Morpheu$
2006. 11. 28. - 18:11

Betárcsázós modem olyan ma mint a kazettás walkman. Modemes kapcsolat sokkal költségesebb, mint egy dsl vagy kábelnet. Arról nem is beszélve hogy egyetlen flash hirdetés képes kiakasztani.

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 11. 28. - 10:29
A statisztikánk szerint vannak olyanok, de õk nagyon kevesen vannak. Nekik meg ajánloma böngészõben kikapcsolni a képek letöltését és máris sokkal gyorsabban jönnekbe a dolgok.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

MerlinW_
2006. 11. 27. - 22:29
Mit eszik?
gandrus
2006. 11. 27. - 20:49
Miért, van aki még modemes netet használ?
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2006. 11. 27. - 20:46
gandrus: Modemmel ezt az oldalt behozni is egy óra... úgyhogy meg tudom érteni.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

gandrus
2006. 11. 27. - 19:07
Szegény, biztos egy óráig tart a linkre kattintani... :P
Xboy1024
2006. 11. 27. - 18:59
Most nincs idõm átugrani a GameHunter.hura, de ide kiáltom be, hogy KÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖSZÖÖÖÖÖÖÖÖNÖÖÖÖÖÖÖÖÖMSmileySmiley
RavenX
2006. 11. 27. - 07:17
Ilyen hamar kész lett? Nem is tudtam az elsõ kiadásról. Mindenesetre gratulálok.
LEGO Star Wars II: The Original Trilogy
Fejlesztő:
Traveller's Tales
Kiadó:
LucasArts
TT Games
Műfaj:
Megjelenés:
2006. szeptember 11.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55