| Boldog Karácsonyt! |
Evin
|
2025. december 24. |
| IV. Játékfordítói találkozó |
Cyrus
|
2025. február 22. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2025. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Panyi
|
2024. december 24. |
| BÚÉK és a 21 éves Portál |
Panyi
|
2024. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Panyi
|
2023. december 24. |
| Microsoft X Magyarítások Portál |
istvanszabo890629
|
2023. április 1. |
| BÚÉK |
Evin
|
2022. december 31. |
| Boldog Karácsonyt! |
Cyrus
|
2022. december 24. |
| BÚÉK |
Evin
|
2021. december 31. |
| Boldog Karácsonyt! |
Cyrus
|
2021. december 24. |
| BÚÉK |
Evin
|
2020. december 31. |
| Boldog Karácsonyt! |
Panyi
|
2020. december 24. |
| Karbantartás vége |
Evin
|
2020. október 19. |
| Leállás |
Evin
|
2020. szeptember 25. |
| BÚÉK |
Evin
|
2019. december 31. |
| Boldog Karácsonyt! |
Evin
|
2019. december 24. |
| Gravatar |
Evin
|
2019. december 18. |
| III. játékfordítói találkozó |
Evin
|
2019. augusztus 8. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2019. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Cyrus
|
2018. december 24. |
| Magyarítások Portál a Discordon |
Panyi
|
2018. augusztus 22. |
| Év fordítója 2017 |
Evin
|
2018. február 23. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2018. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Cyrus
|
2017. december 24. |
| Lostprophet munkálatok |
Evin
|
2017. október 15. |
| Szinkronhang kerestetik |
Evin
|
2017. október 1. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2017. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Cyrus
|
2016. december 24. |
| Fordítók támogatása játékokkal |
Panyi
|
2016. november 13. |
| II. Játékfordítói találkozó |
Evin
|
2016. július 3. |
| Ajándékkosár |
Panyi
|
2016. június 28. |
| II. Játékfordítói találkozó |
Evin
|
2016. június 14. |
| II. játékfordító találkozó szervezés |
Panyi
|
2016. március 25. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2016. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Panyi
|
2015. december 24. |
| Lezajlott az I. Játékfordítói találkozó |
Evin
|
2015. november 19. |
| I. Játékfordítói Találkozó |
Panyi
|
2015. október 23. |
| Checkpoint 1x10: Magyarítások |
Panyi
|
2015. július 28. |
| Fordítsuk le együtt a Final Fantasy játékokat! |
Evin
|
2015. július 12. |
| Translate Team felhívás |
Cyrus
|
2015. július 8. |
| Retro magyarítások |
Panyi
|
2015. május 23. |
| Fórum |
Panyi
|
2015. május 23. |
| A társasjátékok témaválasztásának fontossága |
RaveAir
|
2015. március 17. |
| Fordítók támogatása a BO magyarítások oldalon |
Panyi
|
2015. március 2. |
| A lista |
Panyi
|
2015. február 3. |
| BÚÉK |
Panyi
|
2015. január 1. |
| Boldog Karácsonyt! |
Panyi
|
2014. december 24. |
| Hírhozzászólások elindulása |
Panyi
|
2014. november 8. |
| Önkéntes fejlesztőtársakat keresünk |
Panyi
|
2014. október 14. |
| Hiányzó magyarítások listája |
Panyi
|
2014. június 10. |
| Ismételten tölthetőek a magyarítások |
Panyi
|
2014. június 2. |
| A leállásról |
Panyi
|
2014. május 9. |
| The Baker Company magyarítások |
Panyi
|
2014. április 10. |
| BÚÉK |
Cyrus
|
2013. december 31. |
| Boldog Karácsonyt Kívánunk! |
Panyi
|
2013. december 24. |
| Régi új oldal |
Evin
|
2013. december 3. |
| Felvételt hirdetünk! |
Cyrus
|
2013. április 1. |
| .GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése |
Evin
|
2013. február 17. |
| Néhány kisebb mobilos fordítás |
RaveAir
|
2013. január 12. |
| 10 éve |
Panyi
|
2013. január 1. |
| Boldog karácsonyt! |
Cyrus
|
2012. december 24. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII. |
TGWH
|
2012. augusztus 3. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII. |
TGWH
|
2012. július 11. |
| Programok |
Evin
|
2012. június 22. |
| Betûtípusok |
tehasut
|
2012. május 31. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VI. |
TGWH
|
2012. május 12. |
| A mai nyelvi humor |
TGWH
|
2012. április 18. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? V. |
TGWH
|
2012. április 2. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? IV. |
TGWH
|
2012. március 22. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? III. |
TGWH
|
2012. március 15. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? II. |
TGWH
|
2012. március 3. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? |
RaveAir
|
2012. február 27. |
| Hogyan fordítsunk játékprogramokat? |
TGWH
|
2012. február 27. |
| Közösségi fordítás |
RaveAir
|
2012. január 11. |
| Van kedved beszélgetni? |
RaveAir
|
2012. január 5. |
| BUÉK 2012 |
RaveAir
|
2012. január 1. |
| Közérdekû hír, fõleg fordítóknak! |
RaveAir
|
2011. december 27. |
| Adventure Games |
RaveAir
|
2011. december 27. |
| Baker Online hírek |
RaveAir
|
2011. december 16. |
| Képregényes felhívás |
RaveAir
|
2011. november 5. |
| Mp-találkozó! |
billchr
|
2011. július 10. |
| Kukorica Gyermekei nyereményjáték |
billchr
|
2011. július 6. |
| A CoD2 klán TGF-et hirdet |
RaveAir
|
2011. június 22. |
| Nyereményjáték - A Kukorica gyermekei |
billchr
|
2011. június 21. |
| Változások a Portál életében |
RaveAir
|
2011. június 14. |
| PlayON - Antec együttmûködés |
RaveAir
|
2011. május 17. |
| Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság |
RaveAir
|
2011. április 15. |
| A magyarítások és a Mac |
Minigun
|
2011. február 26. |
| PlayON |
RaveAir
|
2011. február 17. |
| Rocsik Team |
RaveAir
|
2011. február 9. |
| KKÜ 2010 |
RaveAir
|
2010. december 24. |
| NigthVison Software |
RaveAir
|
2010. december 14. |
| Night Vison Software |
RaveAir
|
2010. november 21. |
| Foci vébé, focis játékok |
RaveAir
|
2010. június 11. |
| Computer Art Forum 2009 |
Panyi
|
2009. november 15. |
| Budapest Gameshow 2009 |
Minigun
|
2009. november 2. |
| Game Developers Forum 2009 |
Panyi
|
2009. július 8. |
| GDF 2009 |
Minigun
|
2009. május 1. |
| Oresztész |
billchr
|
2009. március 25. |
| Unreal Anthology |
Minigun
|
2009. március 24. |
| Anthony Bozza & Slash: SLASH |
billchr
|
2009. január 27. |
| Szextúra |
Panyi
|
2009. január 21. |
| Choderlos de Laclos: Veszedelmes Viszonyok |
billchr
|
2008. december 29. |
| Stephen King: Éjszakai mûszak |
billchr
|
2008. szeptember 24. |
| My Blueberry Nights - A távolság íze |
billchr
|
2008. szeptember 24. |
| Army Racer |
takysoft
|
2007. október 3. |
| Játékismertetõt bárki tud írni! |
Druzsba
|
2007. augusztus 16. |
| Iain Banks: A Darázsgyár |
Ordel
|
2007. május 24. |
| V, mint Vérbosszú |
Ordel
|
2006. július 1. |
| JátékExpo 2006 |
RaveAir
|
2006. május 29. |
| Age of Empires III |
jnc
|
2006. április 10. |
| FIFA 2006 |
Panyi
|
2005. november 2. |
| GTR |
Husimoto
|
2005. szeptember 5. |
| Hogyan kezdjek neki, hiszen én még soha nem fordítottam!? |
Tusk
|
2005. augusztus 28. |
| A kör bezárult, avagy A Sith-ek bosszúja |
RaveAir
|
2005. május 20. |
| Márciusi statisztikák |
Panyi
|
2005. április 2. |
| Kellemes Húsvéti Ünnepeket! |
jnc
|
2005. március 28. |
| Túl vagyunk az internyúlon.... |
Andy
|
2005. március 15. |
| Bõvült a Magyarítások Portál amúgy is népes családja |
Andy
|
2005. március 13. |
| Újabb aloldal |
Andy
|
2005. március 8. |
| Boldog nõnapot kívánunk... |
RaveAir
|
2005. március 8. |
| Tolódik az interjú Methosszal |
RaveAir
|
2005. március 8. |
| Új szavazás! |
Andy
|
2005. március 2. |
| Februári statisztikák |
Andy
|
2005. március 1. |
| Methos a Fix Tv-ben |
RaveAir
|
2005. február 28. |
| Én is saját honosítócsapatot akarok! |
Methos
|
2005. február 27. |
| Új fordítócsapat: Berserkers |
Panyi
|
2005. február 19. |
| Ahogy ígértük: Bõvült a szótár |
Andy
|
2005. február 16. |
| A GameHunter rövid története |
Methos
|
2005. február 12. |
| Új fordítócsapat indul, és tagokat is keresnek! |
Andy
|
2005. február 8. |
| Megszûnik a HunTECH |
Andy
|
2005. február 5. |
| BioWare fansite |
Panyi
|
2005. február 1. |
| GTA Online |
Panyi
|
2005. február 1. |
| Januári statisztikák |
Panyi
|
2005. február 1. |
| Magyarítások Portál történelem |
Panyi
|
2005. január 31. |
| Gamehunter szavazás |
RaveAir
|
2005. január 30. |
| Wanted a Wild Western |
Panyi
|
2005. január 21. |
| Angol-magyar webszótár a Portálon |
Andy
|
2005. január 19. |
| Decemberi statisztikák |
Panyi
|
2005. január 1. |
| Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk! |
jezuska
|
2004. december 24. |
| Szavazás |
Panyi
|
2004. december 18. |
| Új cikkek! |
Ranloth
|
2004. december 9. |
| Novemberi statisztikák |
Andy
|
2004. december 1. |
| Fordítói adatbázis |
Andy
|
2004. december 1. |
| Cikkek! |
RaveAir
|
2004. november 14. |
| Hivatalosan magyar nyelven megjelentetett játékok |
RaveAir
|
2004. november 13. |
| A játékfordítások helyzete Magyarországon |
Ranloth
|
2004. november 13. |
| A magyar betûkészlet helyes megjelenítése |
Piedon
|
2004. november 13. |
| Azok a fránya változók! |
Ranloth
|
2004. november 12. |
| Napi mézeskalácsadag |
Andy
|
2004. november 5. |
| Októberi statisztika |
Panyi
|
2004. november 1. |
| RSS |
Panyi
|
2004. október 24. |
| Magyarítások lista frissítés |
RaveAir
|
2004. október 13. |
| Szeptemberi statisztikák |
Panyi
|
2004. október 3. |
| Végre elkészültek a rangok! |
Andy
|
2004. szeptember 19. |
| Augusztusi statisztikák |
Andy
|
2004. szeptember 1. |
| Az utolsó elõtti verzió |
jnc
|
2004. augusztus 31. |
| Pár tanács kezdõ fordítók számára |
Ranloth
|
2004. augusztus 25. |
| Tippek & trükkök |
Ranloth
|
2004. augusztus 18. |
| Frissítések, változások |
Andy
|
2004. augusztus 6. |
| Szavazás |
Panyi
|
2004. július 17. |
| HunTech |
Panyi
|
2004. július 12. |
| Galéria |
Panyi
|
2004. június 29. |
| Jó hírek a kezdéshez |
Andy
|
2004. június 24. |
| Az új Magyarítások Portál |
Panyi
|
2004. június 24. |
| Magyarítások Portál 2 |
Andy
|
2004. június 24. |
| Az elmúlt egy hónap... |
Andy
|
2004. június 1. |
| Aki biztosra szeretne menni... |
Andy
|
2004. május 23. |
| Rövidtávú terveink... |
Andy
|
2004. május 8. |
| A lista |
Andy
|
2004. május 3. |
| Költözés vol. 2 |
Panyi
|
2004. április 30. |
| Költözés |
Andy
|
2004. április 26. |
| Új téma |
Panyi
|
2004. április 18. |
| Menü |
Panyi
|
2004. április 8. |
| Magyarítás Lista |
Andy
|
2004. április 5. |
| Aláírásgyûjtés |
Andy
|
2004. április 5. |
| Magyarítások |
Panyi
|
2004. március 26. |
| Több, mint 5000 regisztrált felhasználó |
Panyi
|
2004. március 13. |
| Huncraft |
Andy
|
2004. február 24. |
| Google Eszköztár |
Panyi
|
2004. február 15. |
| Háttérkép |
Panyi
|
2004. január 24. |
| BUÉK! |
Panyi
|
2004. január 1. |
| Magyarítások |
Panyi
|
2003. december 31. |
| Chat |
Panyi
|
2003. november 29. |
| Elnézést! |
Panyi
|
2003. november 22. |
| Huncraft |
Andy
|
2003. november 15. |
| Új magyarítások |
Panyi
|
2003. november 2. |
| Beszélgess velünk! |
Andy
|
2003. november 1. |
| Huncraft Interactive magyarítások |
Panyi
|
2003. október 26. |
| Humoros idézetek |
Panyi
|
2003. október 20. |
| Hír a Huncraft Interactive oldaláról |
Panyi
|
2003. október 20. |
| Túl az 1 milliomodik találaton! |
Panyi
|
2003. október 19. |
| Nem mûködik a HunCraft Interactive oldala |
Panyi
|
2003. október 12. |
| Hack (?!) |
.:i2k:.
|
2003. október 11. |
| Kényszerszünet után, ismét jelen |
.:i2k:.
|
2003. szeptember 28. |
| 2000 felett! |
Andy
|
2003. szeptember 26. |
| Sonic... |
Andy
|
2003. augusztus 8. |
| Üdvözletem! |
.:i2k:.
|
2003. július 9. |
| Új admin! |
Andy
|
2003. július 5. |
| 1000 regisztrált felhasználó! |
Panyi
|
2003. június 23. |
| Jópofa képek |
Panyi
|
2003. június 8. |
| Jatekok.hu gépcsere |
Panyi
|
2003. május 12. |
| Menü |
Panyi
|
2003. május 2. |
| FTP Letöltések |
Panyi
|
2003. március 29. |
| Kimaradások |
Panyi
|
2003. március 29. |
| R.A. Salvatore: A klónok támadása |
Panyi
|
2003. március 28. |
| Tutorial I - Bevezetés |
Andy
|
2003. február 16. |
12:39
Elõre is köszi
e-mail címem: katobeny(kukacka)yahoo.com
09:58
Hello valaki el tudná nekem küldeni email-ben ha van a resident evil3 magyarosítását meg ha tud csalást
az email-lem [email protected]
Elõre is kösz.
09:35
köszi cimem:[email protected]
09:34
magyarositása? e-mailom:[email protected] ha vki tudja küldje
már el légyszi
16:00
21:00
03:00
Köszi.
01:00
18:00
Meg tudja valaki csinálni vagy van már valahol?
értesítsen a [email protected]
elõreis kösz
13:00
17:00
Meg a SAN ANDREAS magyarítása mikorra várható.
Címem :[email protected]
elõreis kössz
00:00
20:00
06:00
01:00
13:00
ez most komoly?
07:00
23:00
01:00
23:00
Köcce!
19:00
16:00
02:00
17:00
Tud valaki a Dungeon Siege - Legends of Aranna-hoz magyarosítást? Többen mondták már, hogy a DS 1-hez készült fájlt használják, ami azonban töredékét fedi le a Legends of Aranna-nak.
Ha pedig lenne, azt hol találom?
[email protected]
elõre is köszi
13:00
Nemrégen megjelent az oldalon a Silent Hill 4 elkészült szinkronja. Megtennétek, hogy újra feltüntetnétek a magyaritasok.hu weboldalon, hogy honnan lehet letölteni, mert kellene.
Köszönöm
20:00
20:00
01:00
09:00
Jó lenne szinkron a "The Battle for Middle-earth"-hoz szerintem megfelelö lenne a filmekböl kivenni a magyar hangokat!
Akinek megvan a lehetösége az álljon neki!!!OSTROMOLJUK meg a HUNosítókat magyarhangot a "The Battle for Middle-earth"-nek!!!
23:00
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
02:00
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
13:00
05:00
21:00
A Tekken is király!
21:00
A Tekken is király!
19:00
03:00
LÉgyszi segítsetek!
08:00
05:00
02:00
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
21:00
erdekelne engemet,hogy hol tudok letolteni magyar szinkronokat?
Elore is koszonom a valaszotokat.
02:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
01:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását!!!
Nagyon hálás lennék érte!!! Van egy csomó dolog amit nem értek
:(((((((((((((
Elõre is köszi!!!
Ez a címem: [email protected]
12:00
10:00
08:00
!!
06:00
06:00
19:00
22:00
04:00
01:00
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
17:00
Aki tudja irjon!!!!
Kösz
12:00
[email protected]
09:00
Gigantoherceg - birka: Nagyon szurkolok nektek!!!Mert szerintem az ilyen válalkozó szellemû emberekbõl lesz majd magyarország játék jövöje!!!
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
05:00
20:00
13:00
13:00
23:00
----------
"Érthetõbben tedd fel a kérdést légyszi... :D Köszi." - Methos
Moderálva Methos által!
21:00
----------
"Nem kellene ilyeneket írkálni..." - Methos
Moderálva Methos által!
12:00
08:00
19:00
Sokkal jobban jártok azzal ha leteszitek az angol nyelvvizsgát!
04:00
01:00
Köszike!!!
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
22:00
[email protected] -ra kérem a hozzászólásokat!!!!!!
01:00
Szerintem cool-ok a szinkronok a játékokban is nem csak a filmekben úgyhogy lehetne folytatni a játékok szinkronizálását. Csak így tovább!
07:00
03:00
09:00
Ha valaki tudja hol lehet letölteni a Shadow of Memorites -hez magyarosítást küldje el a [email protected]
01:00
15:00
Ha tudja valaki irjon a [email protected]. De nem szinkront
20:00
12:00
10:00
22:00
Ezt a topicot!
MegaLOL
"
Egyetértek #) Még most is fogom a fejem... De most tenyleg itt tartunk még értelmi szinten ?? :-\
21:00
06:00
20:00
jo oldal szerintem...:D:D:D
de ez méééég annál is jobbb!!!(sajnos):)
18:00
21:00
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
20:00
Ha Tudja valaki ide írjon [email protected]
11:00
Elõre is köszi!!!
15:00
11:00
22:00
Ki akar dumálni?
[email protected]
22:00
Nem tom ,hogy kell a Half-life 2-t registrálni!!!
Már egyszer sikerült de másodszorra nem...
lécci írjon v.ki!!!
[email protected]
23:00
Engem is nagyon érdekelne a Legends of Aranna magyarosítása, légyszives szóljatok, hol találhatom meg, ha egyáltalán létezik. elõre is nagyon köszönöm!!!
[email protected]
20:00
Filmeknél...
Nos igen. Sajnos a magyar nyelv elég speciális helyzetben van mind a hangnemet, mind a hangsúlyt tekintve. Elég nehéz úgy szinkronizálni, hogy az valóban fordítása is legyen az angol szövegnek.
Ha valaki látta a Star Trek V -öt, ami a TV2-ön ment annakidején, és látta az elõzõ 4 részt is, annak feltünhetett az hogy PL. a Transporter Sugarat a Star Trek V. ben Szállitó Sugár-nak, meg Szállító Egységnek fordították, nem is beszélve a hírtelen magázásról - mert ugye egész addig tegezõdtek. Aztán a Star Trek VI-ban még Spock nevének kiejtését is meg változtatták.
És akkor nem is beszéltünk az újraszinkronizált filmekrõl , ahol gyakran pont a legnagyobb poénokat hagyják ki... Pl. a Fordítsd oda a másik orcád, vagy a Rendõrakadémia I. nézhetetlen az új szinkronnal...
10:00
11:00
15:00
15:00
14:00
04:00
mikor lessz a world of warcraft-hoz magyarositas?
08:00
00:00
21:00
08:00
07:00
03:00
12:00
03:00
01:00
15:00
MegaLOL
13:00
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
23:00
00:00
03:00
21:00
17:00
:))))
07:00
A mozgi-studio vezetője vagyok és célom, hogy minél több játékszinkron legyen itt az oldalon.
03:00
21:00
13:00
A magyar játékfordítók céhének pápája.
03:00
06:00
02:00
02:00
17:00
11:00
23:00
coder1: nagyon helyes!!! Kezd el a szinkronizálást :D
17:00
ingyen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
E-mail: [email protected]
02:00
21:00
E-mail:[email protected]
18:00
17:00
02:00
01:00
00:00
23:00
23:00
23:00
22:00
22:00
13:00
Kedvenc kérdésem amire a felhasználók egybõl visszaszívják a kéréseiket, hogy ha el is kezdené valaki, de nincs $ rá, ki adna a felhasználók közül? :D (tegyük fel csak úgy, ha a $-en múlna)
14:00
http://pirates.uw.hu/
12:00
02:00
05:00
09:00
Az EU-s átlagjövedelembõl havi 60 játékot lehet megvenni. Ugyanez az érték az USA-ban 100 fölött jár. Magyarországon ez az érték a 7-t is csak az elmúlt év minimálbéremelésével érte el, és keletebbre még rosszabb a helyzet.
23:00
"A magyar szinkron töretlen, magas színvonalán csak napjainkban ejt csorbát néha a kereskedelmi televíziók silány minõségû próbálkozásai. De egy biztos, akik nem is értenek egyet azzal, hogy a filmek magyar szinkronjai igen megbecsült helyet foglalnak el a világ filmiparában, az is egyet ért legalább azzal, hogy a PC-s játékok szinkronjai bizony sokkal több kívánni valót hagynak maguk után filmes társaiknál."
Ehhez csak annyit fûznék hozzá: meg lehet nézni milyen nevetségesen kis összeget szánnak a kiadók a játékszinkronokra! Egy filmszinkronnak az elsõ tíz perce sem készülne el ennyibõl!
05:00
00:00
Egyébként a felvevõpiac csekély mivoltát mutatja, hogy magyar TV-ben életemben nem láttam PC játék reklámot, illetve egyetlen egyszer pár nappal ezelõtt, azt hiszem a Viasat 3-on volt Sims 2 reklám.
17:00
03:00
21:00
09:00
Eltudná valaki küldeni a Dungeon Siege 2 magyarosítását
Nagyon hálás lennék érte Van egy csomó dolog amit nem értek
Elõre is köszi
Címem:[email protected]
UI:ha lin azt is meg köszönném