Célegyenesben a Planescape Torment honosítása

Célegyenesben a Planescape Torment honosítása

Írta: Andy

| 687

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ismét révbe ír hamarosan egy rendkívül hosszú ideje készülõ játék magyarítása. Ezúttal a Planetscape: Torment adja be a derekát, és a több, mint 4 éve - brilliáns csendben - készülõ honosítás a készítõk ígérete szerint még idén elkészül... Jelenleg 88,95%-nál járnak, ám a hivatalos oldalról (innen) csak egy korábbi, majd' fél éves változat tölthetõ le... Tehát türelem: a projekt nincs elfelejtve, csak csendben kúszik egyre feljebb az a fránya állapotjelzõ... :)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Planescape: Torment végigjátszás Panyi 2003. február 4.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
balu999
2010. 11. 07. - 00:11
Sziasztok
Van egy kis gondom , nem tudom letölteni a linkelt oldalról . Egy 404-es démon jelenik meg . Alul ugyan van egy menü sor de ha a letöltésre kattintok nem történik semmi . Ha másik menüre kattintok akkor rpg.hu-ra dob .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
udv! regota erdekel engem ez a jatek es nagyon orulok a munkatoknak. foleg majd az eredmenyenek... sajn az a baj, hogy eddig nem tudtam megszerezni a progit, nem tudtok ebben segiteni? feltetlenul veig szeretnem jatszani. minden jot es jo forditast: feri
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hát sajna már szinte sehol sem lehet kapni. CD Galaxis terméklistáján már nincs, de talán valahol még porosodik egy magányos példány. esetleg csekkold végig az összes Media Markt-ot, hátha valahol... Ha semmiképp nem megy, akkor dobj egy e-mailt a [email protected] és elintézzük a dolgot:)
jerico
????. ??. ??.
Hát igen csendben és igen lassan. Kb 1 év alatt 6 %-ot haladt. Szóval ez az idei év nagyon optimista hozzáállást feltételez, de reménykedjünk ahogy tavaly is tettük.
gothmog
????. ??. ??.
Kedvenc játékom a Planescape: Torment, már vagy háromszor végigvittem, igaz jó régen játszottam vele utoljára. Elég sajátos a nyelvezete (pl. a thiefling lány dumái), kíváncsi vagyok, hogy hogyan oldják meg a fordítók a magyarra ültetését.
Amúgy le a kalappal, ha elkészül; életemben nem olvastam el annyi angol szöveget, mint amikor végigvittem a gémet. Kegyetlen sok párbeszéd van abban a játékban, ráadásul az általánosan ezekre a játékokra jellemzõ egyszerû nyelvezet helyett, itt nagyon sokszor igazán igényesen megfogalmazott és emiatt nem ritkán nehezebben is érthetõ-értelmezhetõ sorokkal is találkozhat a játékos.
Nem lehet egy könnyû meló.

Remélem Morte haláli röhejes dumáit ("egy vemhes pók minden bájával" stb...) sikerül magyarra is átültetni...
Petrus
????. ??. ??.
Üdv!

Mint a magyarítást vezetõ csapat fõnöke itt és most leteszem a nagyesküt, hogy idén készen lesz a munka. :)
A napokban várható friss verzió, mivel vannak új, elkészült és kijavított részek is. Az angol szófordulatok és rejtett poénok átültetésére pedig - remélem - nem lesz panasz. :)
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
2005.01.18 - Újabb frissítés - immáron 88,7 %-ot mutat a számláló itt: http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php

ÜDv,

.:i2k:.
jerico
????. ??. ??.
Ugy legyen! Ámen.
Én biztos vagyok benne hogy igényes lesz, ismerve Petrus elkötelezettségét a Planescape világa iránt.
Fõcimben mintha lenne egy fölösleges t betü:-))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Petrusnak adok igazat, az õ unszolásásra már végigtoltam a játékot ezzel a 86%-os verzióval is és tényleg nincsen vele probléma! Nagyon várom már a teljesen kész változatot, nem lesz vele semmi baj, ha a minõség megmarad ezen a szinten, ahol most van! Õszíntén gratulálok mindenkinek, aki részt vett/vesz a munkában, teljes mértékig megérdemlitek!:)
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Oppáá... Javítom. Köszi :D Tényleg ott volt aza fránya T :(
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ha Petrus a "csapat fõnöke", akkor én mint beosztott jelentem, hogy a fõnök rakott ki újabb verziót :)
http://member.rpg.hu/peterpg/rpg/adnd/ps_torment_hu.php

ElfQT (elfqt.simeis.hu)
3P
3P
????. ??. ??.
Egyre jobb híreket olvasok itt... :)

Végre érkeznek igazi gyöngyszemek is magyarul.
Erõt veszek magamon és mevárom még a hajrát.

Viszont nem akarok elfelejtkezni arrol, hogy milliószor megköszönjem a fejlesztõk munkáját!
Petrus
????. ??. ??.
Ma is volt frissítés.
Planescape: Torment
Fejlesztő:
Black Isle Studios
Kiadó:
Interplay Entertainment
Megjelenés:
1999. december 12.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31