Clair Obscur: Expedition 33
| 8484
Aki sűrűn olvas híreket, nehezen mehet el mostanában a Clair Obscur: Expedicion 33 mellett. A francia Sandfall Interactive alkotása egyenesen berobbant köztudatba, és amennyire személy szerint elkerülte figyelmem, olyan sebességgel ugrott gyorsan az év játéka jelöltjeim közé.
A történet szerint a múlt század eleji Franciaországban járunk valamiféle katasztrófa után. A láthatáron egy Festőnőnek nevezett óriás él, aki minden évben felrajzol egy folyamatosan csökkenő számot; minden ennél idősebb ember semmivé foszlik. Elindul persze évről évre egy önkéntesekből álló csapat legyőzni a Festőnőt, ám eddig egyetlen expedíció sem járt sikerrel. És itt vesszük fel a fonalat mi: a 33-as expedíció.
A csavaros történet mellett a játék alapvetően egy klasszikus, körökre osztott JRPG, így aki otthonosan mozog például Final Fantasy témában, annak ismerős lesz. Ezt viszont nyakon öntötték pár kortárs mechanikával is: egy jól időzített gombnyomással kivédhetjük, vagy épp vissza is verhetjük a támadásokat, és a gyógyitalok is újratöltődnek a helyi tábortűznél. A harcokkal passzív képességeket oldunk fel, ezekből pedig egészen őrült vagy épp játékmenetet teljesen átszabó kombinációkat rakhatunk ki.
A fordítás tartalmazza az összes szöveget, valamint a textúrákat is (ezt a hivatalos nyelveknél nem csinálták meg!), de hogy stílusosak maradjunk, a francia képekhez nem lett nyúlva. A szövegnél is igyekeztem a francia változattal összenézni a dolgokat, így azt hiszem, nem sikkadt el semmilyen apróság.
Mindenkinek jó szórakozást!
19:36
Szia! Igen, az oldalamon már kinn a frissítés (mmatyas.github.io/forditasok/clairobscur), hamarosan kikerül a Portálra is.
13:06
Sziasztok, kiadták a új DLC-t. Várható egy kis update majd a jövőben? :) Köszönöm.
07:19
Sziasztok!
A skillek és a pictok leírásai angol nyelven vannak.
22:47
Nem tudom, neki álltam e volna, magyarítás nélkül, de az biztos, hogy a mostani végigjátszásomat ennek köszönhetem! Remek fordítás egy remek játékhoz. Nem túlzás azt mondanom, hogy ez így, egy életre szóló élmény volt, ez a játék egyszerűen hihetetlen! Köszönöm!
16:18
Köszönöm.
07:12
Köszönöm szépen!
14:47
Nagyon szépen köszönöm a munkádat! Most fogok elkezdeni a játékkal játszani magyarul és nagyon várom! :)
13:11
Köszönjük!
15:38
Köszönjük!
21:40
Köszönöm a fordítást! A játék minden tekintetben egy gyögyszem...
Ha szereted a történe orientált játékok mély érzelmeket megpendítő hullámait akkor bátran próbáld ki. Letisztult személyiségfejlesztő megvilágítás. Mit gondolunk a környezetünkről és a minket körülvevő világról. Nem a különbségekről, hanem a minket formáló entitásról van szó...
Respect a készítőnek.
05:59
Köszönöm.
23:40
Hatalmas köszönet a magyarításért Mátyás és egyben gratulálok is, mert ilyen magas minőségű munkát még a hivatalos fordítások között is ritkán látni. Egyáltalán nem csak egy egyszerű lefordítása a szövegnek, hanem ténylegesen az anyanyelvünkre átültetése és rengeteget ad a játék élvezhetőségéhez. Nagyon szépen köszönjük!
18:49
Köszönet a gyors fordításért!
16:07
Eszméletlen, hogy ilyen hamar sikerült lefordítanod ilyen minőségre, hatalmas köszönet érte!
14:11
Még rengeteg játékot kell pótolnom ez előtt de óriási köszönet a munkádért, nagy reményeket fűzök a játékhoz és magyarul biztosan jobb lesz
10:37
@ducimarci1222 Ebben az én kezem is benne van, mikor beküldtem a hírt, épp a Death Strandingos aláírásgyűjtés volt kinn, és nem kértem, hogy ez kerüljön a helyére :)
@Kergeboci Köszi, hogy jelezted! De igen, ahogy írtad, ez valószínűleg magában a játékban lesz egy bug, ami önmagában vagy bármelyik modnál előjöhet. Nálam szerencsére nem volt egy crash se, de elég sűrűn ment a játék, ha mégis gond adódna.
12:35
Hálás köszönet a fordításért!
11:19
Nagyon szépen köszönöm a munkádat, nem kis feladat lehett.
07:07
Hatalmas köszönet, elképesztő munka lehetett. Nem is értem, miért nem ez a kiemelt hír.. :/
🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈
22:40
Köszi a munkádat.
20:03
Köszönjük szépen!
Lets Game!
19:56
Hatalmas gratula! Rohamtempóval lenyomtad ezt a fordítást, nem semmi! Figyeltem naponta a % jelzőt is, vártam már a végét.
Számomra az évtized játéka, nem vitás. Gépivel már lenyomtam, de takarítottam is le, hogy az elejéről elkezdjem egy minőségi fordítással.
Köszönjük!
19:53
Először is köszönöm szépen, így elsőre is remek fordításnak tűnik!
Másodszor, nálam előjött egy bug. A prológus után, a partra szállás videó előtt kicrashel a játék. Mivel ez egy általános hiba a külföldi fórumokon, az ottani megoldásokkal próbálkoztam először, de végül csak az segített, hogy töröltem a magyarítást. Anélkül simán tovább tudtam menni.
Utána visszarakva a fordítás fájlait, már simán betölti az első, Tavaszi Tisztás fejezetet, és tudok vele tovább játszani magyarul.
18:44
Köszönöm szépen!