Red Dead Redemption 2 fordítás (Alfa v0.1)

Red Dead Redemption 2 fordítás (Alfa v0.1)

Írta: szogyenyi

| 22557

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Talán 3 éve, egy kósza ötlettől vezérelve fogant meg többed magunkban a gondolat, hogy a Mad Max mintájára nekiállhatnánk egy újabb, hasonló kaliberű játék fordításának is. Akkor még egyikünk sem gondolt bele igazán, mekkora fába is készülünk éppen belevágni azt a bizonyos fejszénket, de az évek során valahogy mégis itt maradt ez az úgynevezett "mellékes" projekt, amihez időként hozzáadtunk kicsit, hogy aztán mára azzá válhasson, amivé.

Most, hogy ilyen rejtélyesen körülírtam a Red Dead Redemption 2 fordításának keletkezését gondolom, senki számára sem meglepő, hogy egy ekkora játék fordítása azért nem készül el egyik napról a másikra. Ennek eredményeként közel 3 év után sikerült eljutni odáig, hogy a fordítás, jelenlegi állapotában tartalmazza az összes főküldetés nyers fordítását, illetve néhány menüelem és játékban megjelenő feliratok fordítását.

Mindazok számára, akiket megöl a kíváncsiság, hogy mégis mikorra készülhet el a teljes magyarítás: előzetes elképzelésem szerint szeretném fél évenként frissíteni a fordítást, ami magában foglalna hibajavításokat és további, le nem fordított sorok fordítását egyaránt. (hasonlóan a New Vegas fordítása során is alkalmazott módszerhez)

Egyúttal nyomatékosan szeretnék megkérni mindenkit, hogy alaposan olvassátok el a telepítés során felbukkanó útmutatót a felesleges kérdések és problémák elkerülése végett.

Kellemes Ünnepeket Kívánok mindenkinek és jó szórakozást!

Összesen 26 hozzászólás érkezett
makainorbert396
2025. 05. 18. - 19:38

Az epic game store verzióval működik ez a kiadás?

perger89
2025. 03. 18. - 11:58

Sziasztok!

Lehet tudni, hogy mikor várható kb a következő frissítés? Vagyis kb a 40% környéki fordítás!

Köszönöm a választ előre is!😁

Hofi3
2025. 02. 16. - 09:51

Köszönjük ami eddig elkészült! Reméljük a kitartás is megmarad! Ez a játék megérdemli, mert valami fantasztikusan lehengerlő műremek! A mai napig nem létezik ettől szebb grafikájú játék, pedig már 5 éve, hogy megjelent PC-re. Szinte egy-két visszavett effektől eltekintve ultrán tolom, de valami döbbenet ahogy kinéznek a napszakváltozások. Ahogy gyönyörűséges az egész táj, a városok éjszakai gyertyafényei, a tábortűz körüli köd. Nincs jobb szó erre a játékra, minthogy: eszméletlen! Minden egyes fillérjét megéri ez a játék, még akkor is ha steam-en a Rockstar Launcher-jétől agyfa**t kapok mire elindítja. A kezdeti problémák a játékkal eltörpülnek a játék fantasztikussága mellett!


Daniel447
2025. 02. 04. - 07:23

Akkor vettem meg a játékot amikor kijött, 7 éve. A W4T csapat azóta szédít minket hogy készül... Direkt azért vettem meg mert abban bíztam ha már az év játéka volt akkor biztos lesz hozzá magyarítás. Bár nagyjából értem az angolt de összetett mondatokat ami 1-2 másodpercre felvillanó szövet tartalmaz azt nem tudom értelmezni, Úgyhogy 1000 hála hogy végre feltelepíthetem!

Atis_Hun
2025. 02. 02. - 14:57

Szuper, nagyon köszi, itt az ideje megvenni a játékot.

szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2025. 01. 25. - 10:51

A mestermű kifejezés talán túlzás, de köszönjük a bátorító, lelkes szavakat! Igyekszem/igyekszünk a továbbiakban is foltozgatni és bővíteni a fordítást, és a lehető legjobb minőségben tartani a továbbiakban is. :)

stibaking
2025. 01. 19. - 02:21

Köszönöm szépen!

Madman666
2025. 01. 18. - 16:33

Szeretnélek megkérni benneteket, hogy írjátok át főcímnél lévő "fordítást" "mesterműre", mert amit letettetek az asztalra irodalmilag, prozódiailag ebben a játékban, az zseniális! Nyilván, persze, itt-ott még hiányzik néhány szövegrész, vagy el van valami írva, és ugyan azt fordítottátok le lényegében, ami eredeti nyelven ott szerepel, de mégis látszik, hogy törődve volt vele, korszerűen jártatok el, akik írták a szöveget, tudták, miről van szó, és megfelelő szövegkörnyezetet használtak (amik mint mondtam is, irodalmilag annyira passzolnak, hogy az hihetetlen), és látszik egyben az is, hogy fontos volt nektek ez az egész, ami számomra baromi megtisztelő! Ennek a fordításnak lelke van, én mondom. Nem győzöm hálálkodni, tényleg! Bárcsak játszhatnánk olyan, a "gyárból éppen kijövő" eredeti játékokkal, amikhez Ti készítettétek a honosított szöveget. Veletek egy giga-mega stúdió sem járna rosszul, sőt! Köszi még egyszer!

doc-hun
2025. 01. 10. - 17:50

Sziasztok,

Amennyiben kerestek fordítót a projekthez én szívesen segítek.

Ferke[HUN]
2024. 12. 28. - 19:41

Jelentem, hogy a Rockstar klienses verzióval is tökéletesen megy. Hála és köszönet a készítőknek!

haverok10
2024. 12. 27. - 15:31

hálás köszönet

Anonymusx
2024. 12. 25. - 16:22

Köszi

Robertika
2024. 12. 25. - 15:15

köszönjük !

Szivats
2024. 12. 25. - 11:49

Köszönöm.

c0dy
2024. 12. 25. - 07:41

Igen ez egy nagyon kellemes hír így az év végére. Kitartást a hatalmas szövegmennyiségnek, én tűkön ülve várom.

MrDevil
2024. 12. 25. - 00:32

Szuper hír, kitartást a fordításhoz!

Minden idők egyik legjobb játéka, megérdemli a magyarítást

szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2024. 12. 24. - 18:48

Nem tudom, de amennyiben így van, jó munkát és kitartást a wat csapatnak :)

RonaldoHUN
2024. 12. 24. - 13:46

Most akkor több csapat egymástól függetlenül fordítja a játékot? (A W4T fordításra gondolok)

Daragoo
2024. 12. 24. - 10:43

Sok erőt a munkához, *****

"Akit érdekel, az tudja, hogy hol kell keresni. Ez itt nem a reklám helye."   Moderálta: warg - 2024. 12. 24. - 11:10
trms
2024. 12. 24. - 10:29

Zseniálisak vagytok srácok! Köszönjük!

baltha
2024. 12. 24. - 07:30

Nagyon köszönjük a munkátokat! 1 éve van meg a játék, és most ettől a fordítástól lelkesen megyek neki. Türelmesen várjuk a folytatást!

jolvok
2024. 12. 24. - 07:27

Nagyon szépen köszönöm a munkátokat kellemes ünnepeket kívánok.

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2024. 12. 23. - 23:44

Annó a projektet jómagam egyedül akartam elkezdeni, gondolván, hogy cirka 3 hónap alatt elkészülök vele. Tekintettel arra, hogy egy csöppet sok szöveg van benne és én más projektekkel gyorsabban haladtam (meg volt más is az életben ugye), így egy közösségi fordítás vált belőle (ez egyébként még 2021. július 19-én történt).

A fordítók egy közös, általam létrehozott felületben dolgoztak és dolgoznak a mai napig is, nem kevés energiát beleadva a játék fordításába. Fontos, hogy az én érdemem csupán a felület, fordítani kb. alig fordítottam benne, mert volt egyéb elfoglaltságom is, de tervezem, hogy a lektorálásba majd valamikor besegítek.

Mindenkinek jó játékot kívánok hozzá! :)


"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

Wowharcos1
2024. 12. 23. - 23:38

Nagyon szép munka és biztos nem is volt kevés. Kellemes ünnepeket kívánok!!

papandras
2024. 12. 23. - 21:05

Köszönjük szépen, kitartást a fordításhoz!

EHyde
2024. 12. 23. - 20:26

Respect a kitartó munkátokért!

Nagyon szépen köszönöm mindenki nevében.

Sajnos itt jön mindjárt egy hatalmas DE is. Sajnos látva/ismerve a játékosközösséget remélem nem fogtok úgy járni, mint az általad is említett Fallout New Vegas, vagy éppen a Borderlands 2 fordítása, hogy az úgynevezett rajongók gyakorlatilag zaklatták már a fordítókat. Igaz előbbi elkészült, utóbbi viszont sosem került publikálásra. Szóval remélem, hogy nem juttok hasonló sorsra.

Drukkolok, hogy mielőbb és minél nyugodtabb körülmények között jussatok a projekt végére.

Még egyszer köszönöm a munkátokat és kitartást a hátralévő feladatokhoz.

Tisztelettel:

Hyde

Red Dead Redemption 2
Fejlesztő:
Rockstar Games
Kiadó:
Take-Two Interactive
Rockstar Games
Megjelenés:
2018. október 26.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Red Dead Redemption 2

A Red Dead Redemption 2 0.2-es verziószámú, ALFA állapotú magyarítása, amely a játék teljes, egyjátékos módjában megjelenő szövegállomány hozzávetőlegesen 25%-os magyar fordítását tartalmazza.

Változások a 0.1-es verzióhoz képest:

- Néhány mellékküldetés, amely a játék második fejezetétől válik elérhetővé immáron magyar nyelven feliratozódik

- Néhány véletlenszerű NPC dialóg fordítása

- A kompendium bizonyos elemi, többek között állatok, növények, a játékban elérhető aktivitások magyarázatai és tárgyleírások is fordításra kerültek

- Kisebb hibajavítások a prológus és a második fejezet főküldetéseiben elhangzó dialógusok feliratozásában

| 83.13 MB | 2025. 12. 25. | cockafej, mortal91, szogyenyi
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31
Epicen volt ingyen.
Doom 4 | 2026. 01. 15. - 14:03