Dragon's Dogma: Dark Arisen

Dragon's Dogma: Dark Arisen

Írta: Ardea

| 4844

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Örömmel jelentem, hogy végre elkészült a Dragon's Dogma: Dark Arisen játék magyarítása.

Noha lendületesen indult, az utóbbi két évben nagyon belassult a fordítása, és a tesztelés közben is sok probléma adódott. Ahhoz képest, ahogy terveztem, nagyon sok dolog másként alakult, de a viszontagságokhoz és az eseményhalmozódásokhoz képest nem adtam fel a fordítást.

Azt mindenképpen kiemelném, hogy FEARka az elejétől kezdve nagyon sokat segített, és amikor menet közben bármi nyűgöm volt, azonnal javított, kiguberálta a millió fájl közül az újabb módosítandókat, és ki tudja, hányszor újraküldte a grafikákat. A végén pedig a telepítőt is ő készítette. Köszönöm! :-)

A fordítást eredeti steames játékon teszteltük, és jelenleg csak ezzel működik hibamentesen!

Ezzel a magyarítással kívánok minden kedves játékosnak és fordítótársamnak játékokban, magyarításokban és egészségben, örömökben gazdag új évet!

Jó szórakozást!

Ardea

Összesen 28 hozzászólás érkezett
EHyde
2023. 01. 11. - 20:24

Csak Domasit tudom ismételni.

Köszönöm az állandó kitartó és kiemelkedő munkádat. :)


Domasi
2023. 01. 08. - 17:21

Te sosem adod fel Ardea és mindig kiváló a munkád. Örök hála és köszönet!

paracletos2
2023. 01. 08. - 08:32

Bár tény, hogy akciósan..de ha már megvette az ember GoG-on, nem szeretnék ilyen "Update7"-es valamiket tört verziókat keresgélni, ki tudja milyen oldalakon...

Thuviel
2023. 01. 06. - 07:35

Ardea:

Hát igen, ezek a finomságok nem jönnek le az angolból.

Szivats
2023. 01. 04. - 21:55

Köszönöm.

jolvok
2023. 01. 04. - 21:41

Nagyon jó fordítás mióta frisítettem azóta tökéletesen megy :) a tört jàtékhoz is talàltam egy jó verziót ami tartalmazza az Update7 frissítést azt is le teszteltem a tökéletesen müxik ahhoz is :) nincs benne angol szöveg az elején se még a videóknàl is müxik a fordítàs hogy kedveztek a tört jàtkoksokhoz :)

Ardea
Ardea
Senior fordító
2023. 01. 04. - 20:51

Thuviel: ha játszanál a játékkal és alaposan megismernéd a történetet, akkor látnád, hogy a "gyalog" szó tökéletesen illik a gyalogokra. Most nem írom le, miért, de amikor a Netflixes sorozatot fordították, még ott is gyalognak írták. Mert ők azok. :-)

jolvok
2023. 01. 04. - 07:14

Szia egyébként ez az egy jàték meg éri hogy vedd meg steamen is mert ez egy nagyon jó jàték és steames verzióval tökéletes müxik a tökéletes a fordítás. A tört verzióból meg a gogos verziót tudom ajànlani mert azon is teszteltem az jàték eleje kivételével minden magyar.

Thuviel
2023. 01. 04. - 01:45

UI:

Bár nagyon vártam a magyarítást, sajnos nem fogom steamen megvenni.

Egyszerűen azért, mert nem szeretem a steamet.

Remélem idővel át lesz dolgozva akár tört verzióra is.


Thuviel
2023. 01. 04. - 01:43

Bár tisztában vagyok vele, hogy a Pawn jelentése Gyalog, azt gondolom, túl személytelen ez azokra akik rendszeresen vásárra viszik a bőrük miattunk.

Inkább alkotnék egy hasonló jelentést, mint pl:

Eskütartó, Szavatartó, Felesküdött, Csatlós, stb.

Mivel nem valószínű, hogy valaha is ki fogom próbálni a magyarítást, nézzétek el ezt nekem, hogy így és itt írok véleményt.


paracletos2
2023. 01. 02. - 12:21

Nagyon köszönjük!

Ardea
Ardea
Senior fordító
2023. 01. 02. - 11:37

A gogos verziónál FEARka megpróbálta összeszedni, milyen eltérések vannak. Ezeket még én is megnézem, de ő már tesztelte is. Az a gond, hogy több ezer fájlból kellene összekeresgélni a kósza szövegeket, és azokat mind konvertálgatni kellene ide-oda, és erre sajnos se neki, se nekem nincs kapacitásunk. Arról nem tehetünk, hogy a GOG-on nem frissítették a játék fájljait. Egyébként majd megcsináljuk úgy, hogy azért a gogos verzióval is működjön a magyarítás, csak valószínűleg maradnak benne angol szövegek. És ha minden igaz, akkor leginkább a gyalogoknál fognak ezek előfordulni, ami max. zavaró lehet, de játékmenetben nem jelentenek akadályt, vagy értelmezési problémát.

paracletos2
2023. 01. 02. - 09:28

Nagyon szépen köszönjük a fordítást, a sok munkát!

Remélem, hogy azok akiknek meg van Steamen nagyon örülnek és Boldog az új esztendő.

Mi GoG-osok így jártunk, még egyszer nem veszem meg.

Xerato
2023. 01. 02. - 00:25

Nagyon Szépen Köszönjük!


FEARka
FEARka
Moderátor
2023. 01. 01. - 16:49

Most eléggé le van árazva Steamen, inkább vegyétek meg ott. A GoG-os verzió hónapokkal régebbi, mint a Steames és a gyalogok szövegei hol angolul, hol magyarul jelennek meg a GoG-osban. Még ahhoz igazított szövegfájllal is.

Anonymusx
2023. 01. 01. - 16:39

köszi

pendrivedealer
2023. 01. 01. - 14:43

Nagyon szépen köszönöm!

Lazahunter
2023. 01. 01. - 14:21

Szuperjó!! Annó ugyan elvittem a végéig, de a DLC szigetet nem fejeztem be, és amúgy imádtam a játékot, szóval egy jó indok az újrajátszásra :)

Mofli
2023. 01. 01. - 13:00

Kedves Ardea!

Egy fordítás sosem készül el későn!! Nagyon köszönöm szépen, neked és minden fordítónak, hogy lehetővé teszitek, hogy magyarul, az anyanyelvünkön játszhassunk a játékokkal!

Mindenkinek boldog új évet kívánok! :)

Thuviel
2023. 01. 01. - 11:57

S szóljon a fanfár, ím megérkezett!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2023. 01. 01. - 09:59

Nagy gratula a fordításhoz, köszönjük! 👏


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

warg
warg
Moderátor
2023. 01. 01. - 07:56

Gratulálok a megjeleneshez!


https://www.gamekapocs.hu/tag/warg8/blog/12006/linux_mar_nem_csak_tech_zseniknek

Szemi92
2023. 01. 01. - 01:16

GOG-al fog működni?

jolvok
2022. 12. 31. - 23:45

Nagyon szépen köszönöm a munkàtokat!!!!!! Boldog új évet kívánok mindenkinek!!!!!!!!

Hofi3
2022. 12. 31. - 23:11

Nagyon nagy köszi!

stibaking
2022. 12. 31. - 22:41

Köszönöm a magyarítást!

Boldog Új Évet mindenkinek!

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2022. 12. 31. - 21:51

Köszönjük. :)

DreamLord
2022. 12. 31. - 20:41

Gratula a fordításhoz! Hatalmas köszönet érte!


Jelenleg akciós steamen a játék (január 5-ig).


Boldog Új Évet Mindenkinek!

Dragon's Dogma: Dark Arisen
Fejlesztő:
Capcom
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2013. április 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Dragon's Dogma: Dark Arisen

A Dragon's Dogma: Dark Arisen játék magyarítása.


Fordítás: Ardea

Lektorálás: Ardea, Flatron W, warg, Kamion

Külön köszönet FEARka-nak a telepítőért és a rengeteg technikai és grafikai segítségért!


Tesztelve eredeti Steames verzióval!

Jelenleg csak azzal működik hibamentesen!

| 51.57 MB | 2022. 12. 31. | Ardea, HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43