Syberia: The World Before

Syberia: The World Before

Írta: FEARka

| 4683

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

H.Adam elkészült a Syberia: The World Before fordításával. Alább az ő sorait olvashatjátok.

Mindenekelőtt szeretnék köszönetet mondani, ha szánsz rá pár percet, hogy elolvasd az alábbi írást, melyben többek közt pár fordítói döntésről szeretnék szólni. Mivel az eddigi Syberia-fordítások terminológiája nem volt egységes, ezért bátran piszkáltam bele olyan dolgokba, amiről más elképzeléseim voltak.

A legfontosabb eltérés a korábbi részektől az eredetileg cirill betűs elnevezések, tulajdonnevek szabályszerű átírása, aminek következtében pár helyszín, személy neve némiképp eltér a korábbi részekben megismertektől - az eltérések ismertetése a telepítőben olvasható.

Szerettem volna arra is kitérni pár mondatban, hogy a kitalált helyszínek némelyike miért kapott magyarított alakot. Alapvetően magyaros formája van az európai országneveknek, így nem volt kérdéses, hogy Osterthal neve némiképp módosul. A formai hasonlóság miatt az Osztertál alak mellett döntöttem. A fővárosok kapcsán nincs ilyen egységesség, itt már vegyes a kép Európában, hogy magyarított-e az adott város neve vagy sem, de a kelet-nyugati tengelyen inkább úgy érzékeltem, hogy a magyaros írásmód jellemzőbb, ezért a játékban a főváros Vaghen helyett Vágen néven szerepel. Hasonló okok miatt – és a Himalayas/Himalája mintájára - lett a távoli Baltayar országból Baltajár.

És akkor még egy nagyon fontos dolog: A játék interakciós parancsrendszere teljesen szöveges, ennek következtében sajnos lesz pár furcsa kifejezés, mikor egyik-másik környezeti elemmel lépsz interakcióba, de ez sajnos kivédhetetlen volt, mivel a játék ugyanazt a kifejezést használja pl. egy tárgy tolására és egy másik elhúzására. Az eredeti változat emellett külön kezeli a watch/inspect/observe parancsokat, de ezek vegyes használatát annyira logikátlannak éreztem, hogy magyarul mindegyik „megnéz” lett.

Itt ragadnám meg az alkalmat, hogy hatalmas köszönetet mondjak FEARkának a technikai segítségért! Nélküle nem jöhetett volna létre ez a fordítás!

Végezetül kellemes kikapcsolódást és jó játékot kívánok mindenkinek! Ha rám hallgattok, a tippek engedélyezését kikapcsoljátok a menüben.
Amennyiben tetszett a fordításom és szeretnétek támogatni, kérlek, nézzetek rá a hasonló műfajban készülő Life of Delta ill. Children of Silentown játékokra, akár próbáljátok ki az ingyenes demót/prológust, és rakjátok őket a kívánságlistátokra, amennyiben felkeltette a figyelmeteket! Ezeknek ugyanis én készítem a magyar lokalizációját. Köszönöm!

-- H.Adam
Összesen 27 hozzászólás érkezett
GaPetya
2023. 04. 26. - 19:21

Hatalmas köszönet a fordításért!

Ivoke
2022. 10. 03. - 23:37

Az összes résszel játszottunk, imádjuk a hangulatát. Hálás köszönet a fordításért!

karakán
2022. 08. 08. - 09:22

Berjan melyik verzioval játstzottál? Honnan töltötedle?

Berjan
2022. 08. 07. - 19:16

Végigjátszottam tökéletes volt a magyaritás. Köszönöm még egyszer. Üdv.


Nagyon szépen köszönöm! Másik verzióval sikerült a Syberia magyarítás.

karakán
2022. 08. 07. - 13:45

Honnan lehet letölteni 1.2.40404

karakán
2022. 08. 07. - 10:19

köszönöm

FEARka
FEARka
Moderátor
2022. 08. 07. - 10:12

A letöltésnél meg van adva egy verziószám (1.2.40404). Csak azzal működik. Valószínűleg neked eltérő verzió van meg a játékból és ezért nem jó.

karakán
2022. 08. 07. - 08:51

A magyaritást telepítem, a főkönyvtárba, de a fordítás helyett csak számok és betük jelennek meg. Mit kell csináljak, hogy jó legyen a letöltés?

Novák Gábor
Novák Gábor
Tesztelő
2022. 08. 05. - 09:20

Köszönjük!

Berjan
2022. 08. 04. - 10:00

Nagyon szépen köszönöm! Másik verzióval sikerült magyarítani.A ládával kinlódom a padláson /boríték kiszedés/ Üdvözletem!


Nagyon szépen köszönöm! Másik verzióval sikerült a Syberia magyarítás.

tanarur
2022. 08. 01. - 22:53

Köszönöm!

FEARka
FEARka
Moderátor
2022. 08. 01. - 22:14

Ha a megfelelő GoG-os verziód van és a telepítőben is jót választasz ki akkor azzal nem lehet gond, mert azzal lett letesztelve.

tanarur
2022. 08. 01. - 21:54

Sziasztok! Köszönet a fordításért! Sajnos nekem GOG-verziónál jelentkezett a "Text" hiba. Ha lehetséges, erre is kérnék egy kis segítséget. Előre is köszönöm!

Berjan
2022. 08. 01. - 16:48

Nagyon szomorú vagyok.Dfr-1DCe......Text jelenik meg mindenhol.


Nagyon szépen köszönöm! Másik verzióval sikerült a Syberia magyarítás.

Vapisti
2022. 08. 01. - 14:31

Hatalmas köszönet a munkátokért!

mmarta
2022. 07. 31. - 23:00

Nekem jó lett az epic verzió. Köszönöm szépen!

jolvok
2022. 07. 31. - 22:04

Nagyon szépen köszönöm a munkàtokat. Holnap kezdem a játékot :)

FEARka
FEARka
Moderátor
2022. 07. 31. - 21:09

Aki Epic Games Store verzióval rendelkezik az töltse le az új 1.01-es telepítőt. A telepítési hely megadása után ki kell választani az Epic Games Store verziót, hogy a megfelelő fájlok kerüljenek telepítésre.

Hayako
2022. 07. 31. - 19:55

Köszönöm a magyarítást. :)


Folyamatban: Kathy Rain 2, C&P, DC 1.
Kész: LoCV, Tsioque, TKTT, TAAESB, LADB, LM, KR.
mmarta
2022. 07. 31. - 18:51

Nálam is hasonlóan alakult a magyarítás, mint szozoka-nál. (Epic verzió.)

Cassio1987
2022. 07. 31. - 18:20

Köszönöm szépen

szozoka
2022. 07. 31. - 18:11

Szia!

Köszike a magyarítást, de sajna nálam, (epic verzió) nem jó a magyar felirat.

A profilválasztásnál és mindenhol máshol is, ilyen formában jelenik meg a szöveg bárhol a játékban:

DFr_1DCE19D0.Text(0:03)

Remélem javítható.

Win10 és rendszergazdai telepítéssel, a játék a legfrissebb epic store-s


Pityu Mester
Pityu Mester
Senior fordító
2022. 07. 31. - 17:17

Köszi szépen! Ezt a honosítást már nagyon vártam!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2022. 07. 31. - 16:18

Köszi szépen!

stibaking
2022. 07. 31. - 16:16

Köszönöm a magyarítást!

chrisz
2022. 07. 31. - 16:11

Köszönjük!


ducimarci1222
2022. 07. 31. - 16:00

Hatalmas köszönet!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Syberia: The World Before
Fejlesztő:
Microids
Koalabs Games
Kiadó:
Microids
Megjelenés:
2022. március 18.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Syberia: The World Before

A Syberia: The World Before játék fordítása.

| 4.1 MB | 2023. 07. 15. | H.Adam
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31