Subterrain

Subterrain

Írta: Druzsba

| 3342

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Frissítés: Néhány nappal ezelőtt a játék hivatalos fordítása frissült és már nem csak béta állapotban elérhető. Ezzel együtt a kapcsolódó Steam felület is elérhetővé vált magyarul, így bárki könnyedén, az anyanyelvén ismerkedhet meg vele és döntheti el, hogy érdemes-e beruházni rá. Hálás köszönet Heliximusnak a munkájáért! (2021.08.29)

A Subterrain egy néhány évvel ezelőtt megjelent "felfedezős-craftolós-túlélős" játék, mely bár mostanra egy meglehetősen telített zsánerhez tartozik, számtalan egyedisége miatt mind a mai napig frissítik a fejlesztők és ebben segíti őket a rajongók lelkes közössége is. Külön dicséretes, hogy a játék Steam oldalán kiemelt tétel a készítők részéről a fordítások támogatása!

Heliximus pár napja kereste meg a Portál szerkesztőségét azzal, hogy elkészült a játék fordításával, igaz az egyelőre még csak béta állapotban elérhető a Steamen, de hamarosan a hivatalos verzió része lesz. Lejjebb az ő írását olvashatjátok a munkáról. Ezúton is hálásan köszönjük neki a honosítást és ha valaki úgy érzi szívesen segítene a szövegek ellenőrzésében és véglegesítésében, az ne legyen rest, vegye fel vele a kapcsolatot!


Sziasztok!

Elkészült a SUBTERRAIN nevű sci-fi túlélő játék fordítása, amelyet egy kis koreai indie csapat követett el. Már jóideje szemeztem vele, de előbb a Judgment: Apocalypse Survival Simulation vitte el az erőforrásaimat, utóbb pedig a Project Zomboid munkaálataiba való bekapcsolódás miatt nem volt rá időm. Miután ezen projektek lezárultak, gondoltam egy kicsit jobban rákukkantok a játékra. Szerencsére a fejlesztők technikailag mindent megtettek azért, hogy a játék a közösség által minél egyszerűbben fordítható legyen, így elkezdtem a munkát, közben pedig felvettem a kapcsolatot a Pixellore csapatával, akik nagyon nyitottak voltak a dologra. Az "ű" és "ő" persze itt is probléma volt, de a betűcsaládot elkértnem és a hiányzó karaktereket pótoltam, ők pedig beleemelték a játékba, így immár a szöveg megjelenítése is tökéletes lett.

A játékról:
A történet a Marson játszódik az első felszín alatt épült kolónián, ahol egy kutató - Dr. West - bőrébe bújhatunk. Szegény doki egy balul sikerült kísérlet során megöli az egyik kísérleti alanyt és ezért börtönbe kerül. A börtönben töltött napok egyformán ismétlődnek, mígnem egyik nap valami megváltozik és Dr. Westnek minden tudására szüksége lesz ahhoz, hogy megoldja a kialakult helyzetet. Eközben lassan rájön, hogyan került kutyaszorítóba és mi lehet az egyetlen megoldás...

A játék felülnézetes és elég sok játékstílust próbál egybegyúrni. Van itt akció, egy kis bázisvédelem, barkácsolás, felfedezés, eszköz- és fegyverfejlesztés. Figyelni kell többek között a hőmérsékletre, az oxigénszintre és egyéb szükségletekre. Lehet kutatni, bányászni, növényeket "termeszteni", ill. a bázison talált tárgyakat újrahasznosítani. Kulcsokat kell gyűjteni, amelyek hollétéről naplótöredékekből lehet következtetni. Ez mind-mind kell ahhoz, hogy dr. West élve ússza meg a kalandot.

Szóval jópofa sztori, korrekt megvalósítás és kellemesen összetett játékmenet jellemzi a programot.
Jelenleg a Steam verzió defaultbeta ágában elérhető, amíg az élesben végzett tesztek befejeződnek, de nagy változtatásokra nem kell számítani, inkább csak az esetleges elírások kerülnek javításra, vagy egy-egy kifejezés cserélődik. Amint vége a tesztnek, úgy hivatalos fordításként jelenik meg a magyar nyelv a játékban.

Jó játékot!
Üdv.: Heliximus
Összesen 15 hozzászólás érkezett
martin66789
2021. 09. 01. - 16:13

Köszönöm.


Észrevettem, frissült. (Amúgy ezt régebben én is elkezdtem fordítani, a menüt meg a tárgyakat fordítottam le.)

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 31. - 00:32

Kedves martin66789!


Már a GOG-on is elérhető a magyar nyelv!

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 24. - 19:15

Kedves Zeuretryn!

Igazán nincs mit. Én is így voltam vele. Kicsit játszogattam vele, aztán elkezdett érdekelni, így megnéztem, lehet-e fordítani. Szerencsére technikailag könnyű volt a fordítás, így gyorsan bele is vágtam. Most meg tesztelés címen játszogatok vele... :)

Zeuretryn
Zeuretryn
Senior fordító
2021. 08. 24. - 19:07

Köszi a fordítást!

Egy ideje már a könyvtáramban volt Steam-en, de eddig elfeledkeztem róla. Most elővettem, és kicsit jobban beszippantott, mint számítottam rá.. :D (400Ft-t meg szerintem bőven megér, ha valaki most szerezné be).

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 24. - 10:40

Kedves martin66789!

Nagyon szívesen. Ha véglegesítem a fordítást és hivatalossá válik, akkor természetesen minden változatban meg fog jelenni a magyar nyelv, ahogyan a többi lokalizáció is. (Egyébként most több helyen is 400 Ft körüli áron megvehető a Steam-es változat.)

martin66789
2021. 08. 23. - 22:50

Sziasztok!

Köszönöm szépen a fordítást! Régen játszottam vele, csak gyenge angol tudással nem igazán ment amúgy jó játék.

Anno leértékeléskor GOG-on vásároltam meg abba is bele lesz rakva a fordítás?

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 22. - 19:00

Hát amikor a bétába betették a fordítást és azon kezdtem el tesztelgetni, akkor már volt mentésem és emlékeim szerint nem kezdtem új játékot. Az a biztos, ha kipróbálod. Készítesz egy mentést és azt betöltöd bétába, majd visszateszed normálra és ott is betöltöd a mentett állást. Ha mindkét esetben megmarad ugyanaz a mentés, akkor elvileg nem kell majd új játékot kezdeni...

chris0000
2021. 08. 22. - 14:41

ok, thx az infokat... új játékot kell kezdeni ha public betaról éles lesz a fordítás vagy ez csak az indítást befolyásolja steamen? mert akkor megvárom az élesítést... thx. üdv.

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 21. - 16:17

Kedves chris0000!

Köszönöm, hamarosan végzek a teszteléssel és mehet ki élesbe...

chris0000
2021. 08. 21. - 10:54

még talán egy bundleból szereztem be eredetiben.. most néztem bele Heliximus, zseniális és igényes... thx. üdv.

chris0000
2021. 08. 21. - 10:52

hi. uhh ezt anno néztem, csak nem kezdtem bele angolul... most meg látom, h van hozzá full magyarítás.. nagy THX a készítőnek! üdv.

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 08. 17. - 11:11

Sziasztok! Még annyit hozzátennék, hogy maga játék igen baráti áron (értsd. 300-400 Ft körül) legálisan beszerezhető több hazai, online kiskereskedőnél. Szóval olyan nagy bukta nincs rajta...

Ha valakinek van észrevétele a fordítással kapcsolatban, akkor a profilomnál megadott email címre nyugodtan írhat.

Köszi: Heliximus

stibaking
2021. 08. 16. - 21:26

Köszönöm szépen!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 08. 16. - 18:50

C64-en volt több hasonló stílusú játék amit szerettem (de jó lenne tudni a nevüket) 🙂, azóta sem játszottam ilyen stílusú játékkal, lehet egyszer ránézek.

Köszönjük a fordítást! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

ducimarci1222
2021. 08. 16. - 18:43

Köszi szépen!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Subterrain
Fejlesztő:
PixelLore
Kiadó:
PixelLore
Megjelenés:
2016. január 21.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31