Iratus: Lord of the Dead

Iratus: Lord of the Dead

Írta: Cyrus

| 4001

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A játékosok többsége legtöbbször a jó hős szerepében akarja felvenni a harcot a gonosz ellen, de nem titok, hogy egyesek a gonosz szerepét is szívesen öltik magukra egy videójátékban. Az Iratus: Lord of the Dead pont az ilyen játékosoknak kedvez, ahol a világ leggonoszabb nekromantáját irányíthatják.

A játék egy körökre osztott roguelike RPG, amihez most már hivatalos fordítás is elérhető. A fordítással kapcsolatban maga a fordító "H.Adam" szeretne nektek megosztani néhány információt, így a továbbiakban az ő sorait olvashatjátok.


Hosszasan lehetne ecsetelni, hogy a videójátékok magyar lokalizációjának elkészítésébe fektetett összeg vajon megtérül-e a kiadónak vagy sem. Sajnos egy megjelenéssel együtt érkező fordítás esetén ezt csak találgatni lehet, mivel nem mérhető az a szám, ami megmutatná, hányan vásárolták meg csak azért a játékot, mert a magyar nyelv is választható. Az Iratus: Lord of the Dead ilyen szempontból más tészta lesz: bő egy évvel a megjelenés után, a Steam Nyári Vásár rendezvényén debütál a magyar lokalizáció. Ennek következtében mérhetőbb lesz, hány magyar játékos zsákolja be. Nem gondolnám, hogy ezen a felületen kellene vásárlásra ösztönözni bárkit, ezért csak annyit kérek, ha valakinek már megvan - vagy meglesz - a játék, fejezze ki köszönetét a kiadó felé valamelyik csatornán, hogy próbál nyitni a magyar piac felé.

Maga a lokalizáció kalandos életutat járt, a nyersfordítás után közel két hónapot kellett várni a tesztelés megkezdésére, hála a magyar betűk nehézkes implementációjának, vagyis az „ő” és „ű” betűk hiányának, de pár helyen a nagybetűs „Ú” és „Í” is bonyodalmakat okozott. Ennek következtében sajnos a tervezettnél kevesebb idő jutott a tesztelésre, főleg, hogy a Nyári Vásáron való megjelenés lett a kitűzött cél. Emiatt a végére elképesztő tempót kellett diktálni, de talán minden komolyabb hibát sikerült kigyomlálni a játékból. Mindemellett szeretném leszögezni, hogy a megjelenés nem jelenti azt, hogy elköszönök a projekttől, a következő pár hónapban még én is játszani fogok a programmal, de örömmel fogom fogadni bárki észrevételét, legyen szó félrefordításról, elgépelésről, következetlenségről a terminológiában, vagy csak egy sima köszönetnyilvánításról.

A későn érkező lokalizáció egy érdekes szegmense, hogy könnyen belerondíthatok egy, már a fejben kialakult terminológiába, ugyanis nem biztos, hogy nálam ugyanaz lesz a magyar megfelelője pl. a különböző képességeknek, csatlósoknak, kifejezéseknek, ahogy azt a kedves játékos hívta eddig. Ezért remélem, nem lesz harag :) Természetesen ez nem azt jelenti, hogy teljesen a magam fejem után mentem, mert bár pl. a félig vámpír, félig ember „dhampir” nevű lényt én nem damfírnak magyarítanám, de az is fontos volt, hogy ez már egy bejáratott kifejezés.

Természetesen a játékhoz eddig megjelenő letölthető tartalmak is megkapják a magyar feliratot, vagyis a Supporter Pack és a Wrath of the Necromancer is. Nem tudom, a fejlesztők gondolkodnak-e további kiegészítőkön, rajtam nem fog múlni a fordítás. Addig is jó szórakozást, sötét lelkű nekromanták!

-- H.Adam
Összesen 20 hozzászólás érkezett
totyaxy
2022. 06. 30. - 20:37

Epicen ingyenes most a játék, és magyar is, és ránézésre ehhez is elkél a javítás amit megosztottál. Köszönöm a fordítást!

H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2022. 01. 03. - 21:23

Új link: https://drive.google.com/file/d/1mdywIDegSdsETasGiKAbQOGDwaUoV4Qo/view?usp=sharing

E némi tesztelés után látszólag rendben működik :) Azért az eredeti fájlokat tartsátok meg! :D


H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2021. 12. 25. - 11:32

Bocsánat, de az egyik fájl valami miatt nem működött. Utánajárok, és elérhetővé teszem újra...

H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2021. 12. 25. - 11:00

Sajnos fél év alatt nem frissült a játék, az azóta is folyamatos fordítási korrekciók sem kerültek még bele. Mivel van pár súlyosabb fordítási hiba, ezért úgy döntöttem, elérhetővé teszem addig is.

1) Ezt a fájlt kell letölteni és kicsomagolni: https://drive.google.com/file/d/1P_qAZYCuMBAvssxjgjzB_t4GE0SrBz5h/view?usp=sharing

2) A játék mappájában felülírod a meglévő fájlokat: \Iratus_Data\StreamingAssets\DB\lang\Hungarian

Boldog karácsonyt mindenkinek! :)


Szerzetes
2021. 07. 04. - 09:23

Köszönjük szépen!

Thuviel
2021. 07. 02. - 08:31

Értem, köszönöm a válaszokat!

Nekem nem volt egyértelmű, hogy most az oktatómódot kell végigjátszani, vagy a játékot gyerekjáték szinten.

(ugye van több játék is ahol először végig kell tolni 1x)

Az oktatómód végéig nem jutottam el :)

H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2021. 06. 29. - 20:53

@Robbb: Én erre a szövegre már nem is emlékeztem, de most előkerestem:

angol - We strongly recommend that new players play the tutorial first.

magyar - Az új játékosoknak erősen javasoljuk, hogy játsszák végig az oktatómódot.


Ugye az oktatómód csak "Gyerekjáték" szinten érhető el és kb. 15 perc alatt megtanítja az alapokat. Ahogy chris0000 is írta, ha ez megvan, akkor mehet tovább a "Gyerekjáték" nehézség, vagy ha durvábban szereted, ott az "Úgy jó, ha fáj!" :) Az én saját tapasztalatom, hogy az előbbi elég egyszerű, nekem annyira nem volt szórakoztató, mint utóbbi. Ja, és szívesen! :)


chris000: Köszönöm, ez jól esik. Tökéletes a hibajelzés a Steamen! Én princze87 vagyok, bejelöllek.

chris0000
2021. 06. 29. - 19:08

Hi. Robbb Ha feloldod a menüben a fő dolgokat, mint az Alkímia, Jártasságok, Temető, Teremtés, Varázstárgyak, akkor a játék fel fogja dobni, h vége az oktatómódnak... (ez csak pár harcot jelent kb. 4-5 encounter) Folytathatod a játékot tovább "gyerekjáték" nehézségi szinten, vagy már magasabb szinten is... Ez csak egy kis félreértés.. Üdv. :)

H.Adam esetleg annyit lehetne módosítani, h először csak magát az (oktatómódot) kell (muszáj!) végigjátszani a gyerekjáték nehézségi szinten, nem a teljes játékot gyerekjáték nehézségen... A fordítás profi és a játék is zseniális! 1-2 apró hibát találtam amiről készítettem screenshotot.. steamen átküldöm ha jó neked.. Üdv. :) steam:chris0000

Thuviel
2021. 06. 28. - 22:23

Én is találtam egy hibát, amikor elkezded a játékot, a nehézségi szint választásakor a legkönyebb a "Gyerekjáték", míg a következőt nem engedi bekapcsolni, csak ha előbb "oktatómód" nehézségen végigjátszom.

Most vagy gyerekjátékon kell végigjátszani, vagy van egy oktatómód, de akkor az meg nem nehézségi szint.

Remélem érthtően írtam le.

Köszi a magyarítást.

chris0000
2021. 06. 27. - 12:09

Hi. NAGY köszönet H.Adam és kitartást a további fordításokhoz! Üdv.

Szivats
2021. 06. 27. - 11:27

Köszönöm.

Zeuretryn
Zeuretryn
Senior fordító
2021. 06. 26. - 13:32

Köszi a fordítás. Miután 100%-os lett a fordítás, itt pihent már a könyvtáramban, és most egy kicsit be is szippantott a játék.. Jó egy kicsit most "gonoszkodni egy játékban". :D

(6 órám már benne van, de én elütés, meg ilyeneket nem nagyon vettem észre benne. - Nem tudom Steamen az értékeléseket nézik-e, de firkáltam nekik pár sort.)

Heliximus
Heliximus
Senior fordító
2021. 06. 26. - 11:57

Köszönjük a fordítást, a belefektetett időt és energiát! A kiadó felé is megy majd a pacsi...

H.Adam
H.Adam
Senior fordító
2021. 06. 26. - 10:30

Köszönöm a hír kirakását és a kedves reakciókat. Remélem, alapvetően mindenki elégedett lesz a munkával. Nem meglepő mód én már találtam is pár hibát (ebből szerencsére csak egy fordítási, a megolvasztott csatlós 3. képességénél "+30/40% sebzést okoz" van írva "+30/40% sebzést szenved el" helyett), ezekért egyelőre bocsi, de javításra kerülnek, amint lesz rá lehetőség :)

De4dKn!ght
2021. 06. 26. - 09:37

Köszönjük szépen! :)


Lets Game!

Lice107
2021. 06. 25. - 20:32

Köszönöm a fordítást! Nagyra értékelem! :)

pendrivedealer
2021. 06. 25. - 20:02

Nagyon szépen köszönöm a magyarítást!

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2021. 06. 25. - 19:40

"fejezze ki köszönetét a kiadó felé valamelyik csatornán, hogy próbál nyitni a magyar piac felé" - Nem ennél a játéknál de amikor csak lehet igyekszem hangoztatni hogy a magyarítás miatt vettem meg. Jelenleg az egyik játékot amit tesztelek csak azért vettem meg hogy eredetiben tudjam tesztelni, alapjáraton a végleges fordítás után vettem volna meg. A tapasztalatom sajnos az hogyha valahova ezt leírom 10-ből 9 ember nem hiszi el és csak legyint hogy "tuti nem vetted meg warezhuszár..." Ezzel sajnos nem tudok mit kezdeni, viszont a jövőben is leírom ha a fordítás miatt vettem meg valamit!

stibaking
2021. 06. 25. - 18:43

Köszönöm szépen!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 06. 25. - 18:13

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Iratus: Lord of the Dead
Fejlesztő:
Unfrozen
Kiadó:
Daedalic Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2020. április 23.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31
Epicen volt ingyen.
Doom 4 | 2026. 01. 15. - 14:03