Tales from the Borderlands felhívás

Tales from the Borderlands felhívás

Írta: Cyrus

| 618

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Farting Squirrel aki a Telltale Games másik kettő nagyszerű játékát, a Game of Thrones és a The Wolf Among Us-t is fordította, most a Tales from the Borderlands fordításával kapcsolatban kereset meg bennünket, hogy adjunk hírt miszerint fordítók segítségét várja. Pontosabban három emberre lenne szüksége a fordítás elkészültéhez:

Ha megtetszett a dolog, és szívesen fordítanád a játékot, jelentkezz a fordítás Facebook oldalán.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Tales from the Borderlands frissítés FEARka 2021. február 25.
Talehunters hírek Evin 2017. szeptember 2.
Tales from the Borderlands - Episode 1 beta Panyi 2015. december 23.
Összesen 10 hozzászólás érkezett
FartingSquirrel
2015. 07. 15. - 15:02
Köszönöm. :) Igyekszünk. ...legalább olyan jót csinálni, mint a GoT esetében, bár nem tudom, mennyire tekinted azt minőséginek. :D (Szerintem jó lett.) Egyébként elkészült a 2. része. :) Reméljük, hamarosan ide is ki kerül. (De ha valaki nem akar várni, a Facebook oldalunkon vagy a Magyarítások Infon megtalálja már.)
VWendigo
2015. 07. 14. - 20:00
@FartingSquirrel: Úgy legyen. Örömmel hallom, hogy beindulnak a dolgok a fordítás körül. Kívánom, hogy színvonalas fordításokat tudjatok csinálni, és előre is köszönöm őket.
totyaxy
2015. 07. 10. - 14:28
Cyrus legközelebb legalább olvasd el mire válaszolsz. Úgyis hülyeséget írsz majd szokásodhoz híven, de legalább olvasd el.
FartingSquirrel
2015. 07. 10. - 13:13
@VWendigo: Nyugodtan hozzászólhatsz, ezért van kommentelési lehetőség. :) Egyébként valamelyest jogos a hozzászólásod, de most elkezdtünk belelendülni a GoT-ba, és ugyan így lesz a TWAU-val is, ahol eléggé el volt hanyagolva a menedzsment, és így a fordítók se nagyon dolgoztak... Viszont ezen most változtatunk, ugyanis egy állandó csapat is alakulóban van, aminek köszönhetően majd könnyebben fog menni 2-3 projekt menedzselése. Egyébként a GoT-tal elég jól haladunk, és - mint mondtam - a TWAU projektet is kezelésbe vesszük.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 07. 09. - 21:16
[b]@Stollwerck[/b]: Semmi közte nincs a kettő játéknak egymáshoz, javaslom ne csak a Borderlands szót lásd meg a játék nevében! [b]@totyax[/b]: [url=https://www.telltalegames.com/gameofthrones/]Game of Thrones: A Telltale Games[/url] Series, van egy ilyen játék is, ennek semmi köze az rpg [url=http://www.gameofthrones-rpg.com/]Game of Thrones The Game[/url] -hez. Lehet kicsit megtévesztő de csak is akkor ha a [url=//magyaritasok?downloads-search=Game+of+Thrones]Game of Thrones[/url] olvasod csak ki a mondatból, nem pedig az egész mondatot ahogy azt kell... Ez van amikor a játékfejlesztők képtelenek kitalálni saját játékokat ,egymásról koppintanak mindent de ilyen már a filmipar is, oda vissza egy kalap az egész.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

totyaxy
2015. 07. 09. - 20:17
Kicsit megütötte a szemem a hír, mivel a Game of Thrones játék fordításakor besegítettem nem keveset mint tesztelő, és azt a játékot Teomus fordította. Ahogy rákerestem, látom hogy ez attól különböző játék, de talán nem ártana jelezni a hírben a teljesség kedvéért, hogy van egy ugyanilyen nevű játék szintén lefordítva már.
Stollwerck
2015. 07. 09. - 19:34
Igen tisztaban vagyok azzal,hogy nem a folytatasa de az is a borderlandshez tartozik
Csori96
2015. 07. 09. - 12:38
@Stollwerck: A Tales from the Borderlands nem folytatása a Pre-Sequel-nek, és teljesen más stílusú. A hírből úgy tűnik, hogy a fordító kalandjátékokat szokott fordítani.
Stollwerck
2015. 07. 08. - 21:56
Ahogy VWendigo irta nekem is ez a velemenyem,na meg minek akarjak a legujabbat forditani amikor meg most tesztelik a borderlands 2 magyaritasat?A borderlands pre sequel az hol marad ?
VWendigo
2015. 07. 08. - 19:21
Sziasztok! Nem szokásom hozzászólni a magyarításokhoz, mert ki vagyok én... Minden tiszteletem a fordítóké, de jelenleg még fut két aktív fordításuk, amik még közel sincsenek a vége felé (GOT EP1 - TWAU EP1-2). Csak annyit kérdeznék, hogy miért kell akkor egy újba fogni? Miért nem az első kettőt fejezik be előbb? És még egyszer, nem megbántani, megsérteni akarok senkit, csak ezt a részét nem értem. Tisztelettel VWendigo
Tales from the Borderlands
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Műfaj:
Megjelenés:
2014. november 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55