Half-Life Opposing Force szinkron

Half-Life Opposing Force szinkron

Írta: Evin

| 1183

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Half-Life szinkron után, most itt az Opposing Force kiegészítõhöz készült szinkron is:

"Csapatunk a Half-Life szinkron elkészülte után sem pihent és örömmel jelentjük, elkészítettük a HL kiegészítõének szinkronját az Opposing Force-t. Bevallom nekem a Half-Life univerzumában Shephard története tetszik a legjobban és most hogy végre Magyarul is elhoztuk nektek reméljük jobban fog tetszeni illetve aki esetleg még nem próbálta vagy régen játszott már a nagy öreggel az most elõvegye. :)
Jó játékot mindenkinek!"

A szinkron elérhetõ a Letöltések közül.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Half-Life: Opposing Force a Portálon Andy 2005. február 16.
Half-Life áradat... Andy 2004. május 1.
Összesen 11 hozzászólás érkezett
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2014. 02. 28. - 19:59
Drake77smileyzívesen smiley
Gondolom ahol írod hogy "computer beszél a hangosbemondón keresztül" (Vagyis a nõi hang mikor a vonattal mész) az nem Magyar, az a Half-Life elsõ részébe van vagyis ahhoz kell a szinkront letöltened és elméletileg mûködnie kell Steam alatt is. Az Opforba is van nõi bemondó hang de természetesen az is Magyar és ahhoz is fent van itt a szinkronos fordítás smiley
Drake77
2014. 02. 27. - 23:28
Köszi a Fordítást!
De azért ha valaki mocskos módon eredetiben birtokolja a játékot steam-en, akkor egyáltalán nem jó a telepítés útmutató.

Ezesetben a következõt kell tenni:

steamsteamappscommonHalf-Lifegearbox -ba kell másolni a kitömörített zip tartalmát, nem kell semmi packinget csinálni.

PS: nemtudom hogy a steam verzio miatt-e, de rögtön az elején amit a computer (?) beszél a hangosbemondón keresztül az nem magyar sajnos smiley
kiscsicsa
2014. 02. 24. - 14:32
Köszönöm szépen a forditást !
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2014. 02. 20. - 19:38
Köszönöm szépen!
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2014. 02. 15. - 15:38
Persze olyan karakter kell aki illik Tomi hangjára bele tudja élni magát úgy hogy a szinkron ne rontsa a játék minõségét. Hangokhoz az emberek összeválogatása folyamatban van smiley
istvan286
2014. 02. 14. - 23:20
Az *****a lesz! Igaz rohadt nagy meló. Viszont a játék maga istenkirály volt, én simán elõvenném/szerintem mások is egy újrajátszásra ha szinkront kapna a játék! Mondjuk a Tomi hangjára valami nagyon tökös, karakteres hangot kellesz találnotok, aki végi tudja káromkodni azt a sok lélekadrenalint termelõ eseménysort, ami a játék vége felé van.
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2014. 02. 14. - 19:16
LIVeD: Köszönjük szépen smiley Igyekszünk smiley A BS munkálatai folyamatban vannak. Utána pedig nekikezdünk egy nagy projekt munkálatainak név szerint a Prey címû játék kerül szinkronizálásra smiley
LiVeD
2014. 02. 14. - 17:46
Mekkora egy "mocskok" vagytok!smiley (nem sértegeni akarok mielõtt bárki elkezdene hõbörögni)
Megcsináljátok a HL szinkront, közben sunyiban elkészítitek az OF-nek is a szinkronját is smiley
Hát mit ne mondjak! Le a kalappal és Nagyon szépen Köszönjük!
Régen játszottam mindkét játékkal de ezek miatt már rakom is fel steam-en.
Kösznöm mégegyszer! Csak így tovább!
Azt nem merem megkérdezni, hogy esetleg a Blue Shift-et nem szinkronizáltátok még le véletlenül? smiley
istvan286
2014. 02. 13. - 21:08
Frankó lett! Köszi szépen!
resident
2014. 02. 13. - 14:58
Csak egyszer?! én 2-szer egymás után kiakasztom. Hála a barátomnak solidsnake2-nek
djlaczo
2014. 02. 13. - 14:07
egyszer tuti kipróbálom õket smiley
Half-Life: Opposing Force
Fejlesztő:
Gearbox Software
Kiadó:
Sierra Entertainment
Valve
Megjelenés:
1999. november 10.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Half-Life: Opposing Force

A Half-Life Opposing Force kiegészítõ szinkronos fordítása.

| 24.33 MB | 2020. 08. 24. | solidsnake2, zsomen, Half-Hun Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55