Dungeon Siege III

Dungeon Siege III

Írta: Teomus

| 2980

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Akik ismerik már valamennyire munkásságomat, azok tudják, hogy (akaratlanul) nem épp a legnépszerûbb szerepjátékok honosításai kerülnek ki kezeim közül. Nincs ez másképp soron következõ, ötödik fordítási alanyom esetén se, hisz legújabb munkám nem más, mint a (szerintem) méltánytalanul elhanyagolt Dungeon Siege III.

Anno, a két és fél évvel ezelõtti megjelenéskor nagy Dungeon Siege 2 rajongóként én magam is elborzadtam, mikor elsõnek belefogtam az új fejezet kalandjába. A végeredmény az lett, hogy 5 perc játék után sikoltozva menekültem el a számítógép elõl és sokáig szörnyülködtem és átkozódtam azon, hogy mit mûveltek a Dungeon Siege névvel. De nem egészen három hónapja, fordítói alany keresése közben és a sok korábbi ajánlás hatására adtam egy újabb esélyt a játéknak, és azóta is áldom az eget, hogy ezt tettem! Hiszen ha nem adjuk fel 5 perc után és elvonatkoztatunk attól, hogy ez tulajdonképpen egy folytatás, véleményem szerint egy nagyon szórakoztató és remek alkotást kapunk, ami részemrõl bõven megérdemelte a honosítás elkészítését is. Remélem, kedves játékosok, örömmel fogadjátok majd e szerény karácsonyi ajándékot tõlem, és így, a magyar nyelv lehetõségével Ti is adtok egy újabb esélyt neki.

A rövidebb Mars: War Logs után most is sikerült jó nagy hollófába vágni a fejszémet, hiszen a fordítandó szövegmennyiség a DLC-vel együtt (Treasures of the Sun) a maga közel 17 ezer sorával és 888 ezres (szóközmentes) karaktermennyiségével bõven ellátott munkával. Fontos! A fordítás tehát tartalmazza a DLC szövegeit is, viszont annak megléte nem feltétele a magyarítás mûködéséhez!

A fordítást ugyan most is egyedül végeztem, de másnemû segítségem, mint mindig, szerencsére akadt bõven. A fordíthatóságot és a gyakran problémás õ,û karakterek megjelenését ezúttal is bacter mester tette lehetõvé, aki számtalanszor bizonyította már tudását és önzetlen segítõkészségét. Hálásan köszönöm Neki innen is! A tesztelésben Kriszta, MoRT2195, Nebulo és Zolock vettek részt, kiknek a magyarítás minél tökéletesebbre való csiszolását köszönhetjük, és végül, de nem utolsó sorban hálával tartozom tehasutnak is, aki a játék egy Steames példányával támogatta és segítette elõ a honosítás megszületését!

Szeretném még bemutatni nem túl rég született weblapomat, ahol egy helyrõl tölthetitek le minden eddigi munkámat, információkat olvashattok az aktuális és volt projektekrõl, szétnézhettek a galériában, vagy akár támogathatjátok munkámat is, ha úgy látjátok jónak: www.teomus.tk

Szokásomhoz híven, szeretettel várom a pozitív és negatív kritikákat, észrevételeket, esetleges hibajelentéseket a letöltésnél, a telepítõben és a weblapomon is megtalálható e-mail címemre vagy a Magyarítások Portálon!

Kellemes szórakozást és ünnepeket kívánok!
Összesen 21 hozzászólás érkezett
Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 09. - 21:50
Csak egy fordító volt, mégpedig én, de örülök, hogy tetszett. smiley

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

lacicska
2014. 01. 09. - 12:00
ha"t gyerekek fantasztikusan jo"lett mind a ja"te"k mind a magyari'ta's.A to"rp ba'nya'k ko"nnyu" jate'kmodban is fejto"re'st okoz.A ta'jak lenyu"go"zo"ek,a harcok detto.nagyon fontos a felszerele's e's a fejlo"de's szinkronba tarta"sa.Remek munka minden TISZTELETEM A FORDI'TO'KNAK
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2014. 01. 09. - 08:43
Califa! Ha a "Treasures of the Sun" DLC is fel van telepítve, akkor az a megoldás, amit bleki írt!
Tele van vele a Steam fórum, sajnos a fejlesztõk nagy ívben tettek rá, hogy kijavítsák ezt a hibát.
gyurmiii
2014. 01. 08. - 02:19
A játék nagyon jó és én úgy gondolom ez a magyarításnak is köszönhetõ! Hálás köszönet érte még 1x! smiley
bleki
2014. 01. 04. - 18:06
Califa
Vezérlõpult/terület és nyelv/másik dátum idõ v számformátum megadása:
át kell állítani angolra(UK).
Nekem is ez volt a gondom és utánna tökéletesen fut, probáld ki.
Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 03. - 10:44
De írtam privát üzenetet, hátha rájövünk a megoldásra.

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 03. - 10:20
Califa! Sajnos így látatlanban nem tudom, mi lehet a baj, senkitõl nem hallottam még ilyen problémáról. Ha "virágbolti" verzióról van szó, csak annyit javasolhatok, hogy tölts le egy másik fajtát.

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

Califa
2014. 01. 03. - 08:40
A játék kilép az elején amikor a fõmenüt kéne beadnia,ez csak akkor csinálja ha a Magyaritást felteszem rá. Mi lehet a gond,mert Angolul simán fut.
tomba
2014. 01. 02. - 20:58
köszi a munkát. sajnos nekem nagyon nem jött be a játék, pedig az elsõ alkalommal, amikor le akartam törölni direkt továbbmentem, hátha. de nem. pedig az 1-et imádtam. bakker, hogy a fõszereplõ 15. sz-i lemezvértben tolja, az ellenfelek meg 18. sz-i egyenruhában pisztollyal, azt végül nem tudtam tolerálni.

tényleg kár.
oliba100
2013. 12. 28. - 19:05
Köszi én is a magyarítást smiley
lacicska
2013. 12. 28. - 12:41
most tettem fel To"ke'letesen megy,nekem is tetszik a ja'tek. Sze'p munka. Ko"szo"no"m.
crisz13
2013. 12. 28. - 11:26
Nagyon köszi a fordítást! Már nagyon vártuk!!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2013. 12. 28. - 10:14
Köszönöm szépen!
Casiraghi84
2013. 12. 28. - 08:30
Nagyon köszönöm!
Shield
2013. 12. 27. - 09:58
Köszönöm az ajándékotsmiley
Sagitarion
2013. 12. 27. - 09:40
Nagyon szépen köszönjük a fordítást! smiley
mesepulik
2013. 12. 27. - 02:31
Nagyon szépen köszönjük a fordítást! smiley
grisa
2013. 12. 27. - 01:01
Köszi szépen! Már tesztelem is! smiley
00invi
2013. 12. 26. - 23:50
Köszönöm Szépen. Minden munkádat tisztelem.
stibaking
2013. 12. 26. - 21:46
Köszönöm a munkádat.
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2013. 12. 26. - 19:28
Nagyon szépen köszönjük, igaz én eddig kihagytam ezt a játékot, de most teszek vele egy próbát. Téged ismerve, a magyarítással biztos nem lesz gond, hogy maga a játék mennyire fog meg, az majd kiderül smiley
Boldog Karit!
Dungeon Siege III: Treasures of the Sun
Fejlesztő:
Obsidian Entertainment
Kiadó:
Műfaj:
Nem ismert
Megjelenés:
2011. október 25.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Dungeon Siege III

A Dungeon Siege III teljes magyarítása, verzió független. A honosítás tartalmazza a Treasures of the Sun (A Nap kincsei) DLC fordítását is, de a megléte NEM szükséges a honosítás mûködéséhez! Figyelmesen olvassátok el a telepítõben leírtakat! A telepítõ nem keresi meg a játék fõkönyvtárát, nektek kell megadnotok!

| 1011.54 KB | 2014. 11. 07. | Teomus
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31
Epicen volt ingyen.
Doom 4 | 2026. 01. 15. - 14:03