Overlord II

Overlord II

Írta: RaveAir

| 799

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Néhány órája kaptam a hírt Ardeától, hogy a HUNosítók Team elkészült az Overlord II magyarításával.

Miközben "kisképet" kerestem a játék fordításával kapcsolatos bejegyzéshez egy kicsit kedvet is kaptam a kipróbáláshoz. Elég jól kinézõ szórakozásnak tûnik ez az Overlord II. Sajnos az idõ és lehetõség szûkössége miatt ez is ki fog maradni nekem, ugyanakkor elõttetek itt a nagy lehetõség, hogy immár magyarul vessétek bele ebbe a bohókás, ügyességi és logikai feladványokban bõvelkedõ RPG-be.

A fordítást egyedül Ardea végezte, ugyanakkor elég sokat köszönhet a csapat többi tagjának is. A szövegek ki- és becsomagolásában Gora, míg a betûtípus tekintetében tehasut volt nélkülözhetetlen segítség.

A tesztelést és lektorálást az Ardea, Kriszta, Gora, Konyak és MrTwister alkotta csapat vitte véghez.

Köszönet a munkáért, és akinek valami észrevétele van az nyugodtan tegye meg a készítõk weboldalán, vagy a letöltésnél található e-mail címen.

Összesen 11 hozzászólás érkezett
Evelyn2000
2013. 02. 26. - 22:08
Köszönjük a fordítást!
crisz13
2013. 02. 13. - 20:26
Köszi a fordítást smiley Neki is vetem magam a kis szolgákkal a világ rombolásának...
krissz1987
2013. 02. 11. - 19:54
Szuper ! smiley
axelley
2013. 02. 10. - 14:26
Köszönöm, nagyon jó lett a fordítás.
Domasi
2013. 02. 05. - 19:20
Köszi a fordítást!
sirGalahad75
2013. 02. 05. - 19:19
Ardea neve nálam a minõség garanciája... Köszi a fordítást!
totyax
2013. 02. 05. - 10:20
Kösz a fordítást! smiley Szerintem biztos jó az angolod :p
stibaking
2013. 02. 05. - 07:07
Köszönöm a fordítást már telepítem is Steasm-rõl a játékot.
Ardea
Ardea
Senior fordító
2013. 02. 05. - 06:29
Nagyon szívesen, jó szórakozást hozzá! smiley
Zolcsi, amúgy hogy érted, hogy sokat javulhatott az angolom? (Puszta kíváncsiságból kérdem.)
Zolcsi
2013. 02. 05. - 01:49
Ennek a játéknak az elsõ részét anno megvettem eredetiben. A kiegészítõ nálunk meg sem jelent forgalmazásban, azzal nem is játszottam sajna. A kettõt nem vettem. De belenézek a kettõbe ha készûlt rá magyarosítás. Köszi Ardea. Sokat javúlhatott az angolod. smiley
gyurmi
2013. 02. 04. - 23:33
Köszönöm a fordítást!
Overlord II
Fejlesztő:
Triumph Studios
Kiadó:
Codemasters
Megjelenés:
2009. június 23.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Overlord II

A(z) Overlord II játék fordítása.


Fordítás: Ardea

Lektorálás: Ardea, Gora, Kriszta, Konyak, MrTwister

Telepítő: Evin


A ki- és becsomagoló programokhoz Gora, a betűtípus magyar nyelvhez való igazításában pedig tehasut nyújtott segítséget.

| 2.05 MB | 2014. 05. 31. | Ardea, HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Legfrissebb fórum bejegyzések
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46