The Fall: Mutant City

The Fall: Mutant City

Írta: RaveAir

| 1070

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sajnos néha elõfordul, hogy a híríró ihlet hiányban szenved és ugyanakkor lenne mirõl írnia is. Ilyen esetekben jön jól, ha a fordítás készítõje ír egy kicsit a játékról, vagy a hozzá elkészült fordításról. Bacter pont ezt tette a The Fall: Mutant City játék magyarítása esetében:

"Elkészült legújabb magyarításom, a "The Fall: Mutant City" címû kalandjátékhoz.(A játék 2011. novemberének végén jelent meg.) Ez kivételesen a NÉMET verzióhoz készült, mivel angolul még nem adták ki a játékot. (Talán 1-2 év múlva?)Aránylag kevés szöveg volt benne (a legutóbbi alkotásomhoz, az Everlight magyarítás közel félmillió karakteréhez képest szinte elenyészõ, csak kb. 67 000), ezért is mertem belevágni nulla német nyelvtudással, szótárazós módszerrel. Több-kevesebb sikerrel.)A "Mutant City" története a 2004-ben megjelent "The Fall: Last Days of Gaia" címû szerepjáték (RPG) posztapokaliptikus világában játszódik, azon belül is egy Kupolavárosban (az elõzõ játékban Bioszféra néven szerepelt), ahová a fõhõs, egy marcona, törvényen kívüli, sivatagi rabló utolsó erejével elvergõdik, abban bízva, hogy talán ott rátalál az õt marcangoló betegség (vérhas) ellenszerére.A városban javában dúl az emberek és a mutánsok közötti harc, amelybe a fõhõs is kénytelen bekapcsolódni.A fentebb említett 67 ezres karakterszámból is sejteni lehet, hogy a játék nem túl hosszú (mindössze 10 helyszín van benne). Elég hamar végigjátszható, ráadásul a beépített súgórendszernek köszönhetõen szinte lehetetlenség elakadni benne.----------------A játék nem keverendõ össze az ugyanilyen címmel 2006-ra ígért RPG-vel, amiegy kiegészítõ lett volna a Last Days of Gaia-hoz, de aztán leállították a fejlesztését. (A srácok inkább átváltottak a kalandjáték-vonalra.)"

Összesen 6 hozzászólás érkezett
Longsfield
2012. 02. 03. - 22:31
Most már jó,köszönjük.
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2012. 02. 03. - 20:07
Volt egy kis gond a letöltési linkkel, bár nekem IE alatt így is mûködött. Most nézze, akinek eddig nem ment.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

bacter
2012. 02. 03. - 19:13
Igen, tényleg úgy tûnik, hogy hibás a file letöltési linkje.
Próbáljátok így:

http://jatekesvendeglatascentrum.com/downloads/hu/the_fall_mutant_city/TheFallMutantCity_magyaritas_Bacter_v1.00.rar
Longsfield
2012. 02. 03. - 18:07
Bacter!Nagyon köszönöm!
Amúgy én is letölteném ha tudnám.
suno
2012. 02. 03. - 16:29
Köszi! Ez jónak tûnik!
Zander Tenoki
2012. 02. 02. - 22:59
Remek hír. Ezer köszönet. Kár, hogy nem lehet letölteni. smiley
The Fall: Mutant City
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Platform:
Megjelenés:
2011. november 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31