Orcs Must Die!

Orcs Must Die!

Írta: Cyrus

| 1423

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Patrik2991 nem tétlenkedett az utolsó kiadott magyarítása óta, ismét megörvendeztetett minket egy remek fordítással.

A játék amihez a fordítás készült egy tower defense és tps keveréke, ahol rengeteg féle csapdával és fegyverrel vehetjük fel a harcot az orkok ellen. Az orkok meg akarják szállni az emberek világát egy hasadékon keresztül, ezt kell védelmeznünk. Fontos a csapdák jó kombinációját használni, különben esélyünk sincs a rengeteg ork ellen.

Patrik2991 felhívta a figyelmet 2 dologra is a játékkal és a fordítással kapcsolatban.

Az egyik, hogy akinek nincs meg az elõrendelõi DLC annak nem javasolja a magyarítás azon részének telepítését, ugyanis nem tudja milyen hatással lesz a játékára. (külön checkbox van hozzá a telepítõben).

A másik, hogy aki tudja, hogy lehet belenyúlni a játék hangfájljaiba (.fsb formátum) vagy a videóiba (.usm formátum) az nagyon hasznos lenne a számára, ugyanis az átvezetõk alatt nincs felirat, ezért jó lenne készíteni egy szinkront, vagy egy égetett feliratot.

A magyarítás immár elérhetõ az oldalról, töltsétek és Kill Orcs!

Frissítés: Kisebb hibák javítva lettek, így már elérhetõ az 1.1-es javított változat.

2011.10.26 - Frissítés: A játék újabb verziója látott napvilágot (v1.2) ami már tartalmazza a Artifacts of Power DLC-t is.

Összesen 12 hozzászólás érkezett
Patrik2991
2011. 10. 26. - 19:13
A magyarítás újabb verziója nem a játéké smiley
Patrik2991
2011. 10. 20. - 15:48
Hoppá smiley amint láthatod a mondatszerkezetbõl "maradnak" tehát ami eddig volt, de véletlenül írtam magyart, természetesen az angol smiley
Aryol
Aryol
Senior fordító
2011. 10. 20. - 08:49
Te írtad lejjebb: "A játékban a beszédhangok magyarok maradnak."...
Patrik2991
2011. 10. 19. - 19:07
Mert nincs benne magyar hang, szóval ezen nem csodálkozom smiley Sehova nincs odaírva, hogy szinkron is van smiley
Aryol
Aryol
Senior fordító
2011. 10. 19. - 16:46
A honosítás felrakása után nem lesz magyar a beszédhang. Német lesz. De mondjuk engem nem zavar... Köszönöm a munkád! Kiváló lett, akár a játék!
Patrik2991
2011. 10. 16. - 11:19
A játékban a beszédhangok magyarok maradnak. Az átvezetõk alatti bejátszások (szám szerint 4) ami német nyelven fut. Azzal sajnos nem sikerült semmit kezdenem, mert nem férek hozzá a videófájlokhoz, tehát vagy angolok lesznek azok a bejátszások, vagy nem lesz egy ékezetes karakter sem a szövegben, sajnos így csinálták meg... (nem értem miért nem lehet engedélyezni az ékezetes karaktereket, ha angol nyelvre van állítva a játék...)
Bladex73
2011. 10. 16. - 11:03
Mikor felraktam a játékot angol volt a beszéd. Honosítás után németté vált. Nem örülök...smiley Nem lehetne ezzel kezdeni valamit?
Patrik2991
2011. 10. 14. - 19:59
Aki már az új verziót tölti arra természetesen nem érvényes az elõzõ kommentem smiley
Patrik2991
2011. 10. 14. - 18:17
Figyelmeztetés, aki letöltötte a magyarítást az alábbi 2 fájlt nevezze át:
orcs must die/data/Sound/Narration_de.fsb
és
orcs must die/data/Sound/NarrationNoStream_de.fsb

A "de" részt kell "Ger"-re cserélni, különben megnémul a karakter. A sztori ettõl még német marad, de legalább már a muksó angol lesz.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 14. - 08:01
Az elsõ mondatból kimaradt, hogy "van".
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2011. 10. 14. - 07:57
Az fsb wav-ba konvertálható, amennyire tudom, verziójától függõen.
Az usm-hez is van valami progi, de nem tudom, hogy visszafele is mûködnek-e.
Imre Zoltán
2011. 10. 14. - 07:46
Köszi Patrik! smiley
Orcs Must Die!
Fejlesztő:
Robot Entertainment
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Megjelenés:
2011. október 5.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The House of Da Vinci 2
A The House of da Vinci 2 című játék teljes fordítása. A játék legvégén van egy rövid jelenet, ami általam...
| 6.42 MB | 2026. 01. 19. | Pityu Mester
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
| 3.29 MB | 2026. 01. 19. | Pityu Mester
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes. Ezekről a hibákról kép formájában tudtok...
| 6.54 MB | 2026. 01. 18. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok, Mikorra várható kb a folytatása a magyarításnak? Elértem a végéig és a gép magyarítás meg se közelíti Eye a munkád! :) Act 3 elején várom hogy mi lehet vajon a továbbiákban :D <3
Broseph | 2026. 01. 18. - 22:03
Itt az eredmény: https://magyaritasok.hu/games/search?search=crash
zakkant88 | 2026. 01. 18. - 18:34
Kellemes szep napot kivanok! A Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time keresek magyaritast,magyar szoveget a jatekhoz.Tudom hogy itt megtalalhato,dehat en nem talalom sehol.Kerek szepen egy kis segitseget,mert a keresobe beirtam pontosan a jatek neved,de sajnos nem dobja ki az eredmenyt. Halasan koszonom!
atty63 | 2026. 01. 18. - 15:11
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55