Wolfenstein

Wolfenstein

Írta: Minigun

| 1756

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az id Software legújabb remekének rögtön ketten is nekiálltak szeptemberben. Elõször még a NightVison-féle indulást kellett kihíreznem, amit aztán rövidesen frissíthettem is, ugyanis .:i2k:. úgyszintén belekezdett a munkába. Októberben azonban elõbbi úgy döntött, hogy inkább más projektekre koncentrál, mondván fölösleges egy játékhoz két fordítás.
Van ebben valami, de lényeg a lényeg, .:i2k:. befejezte a Wolfensteint, a mindössze 1,7 MB-os telepítõ már elérhetõ a letöltések menüpont alatt. A pakk a játék teljes szöveges fordítását tartalmazza, csak a stáblista maradt ki idõhiány okán. Valószínûleg amúgy sem hiányozna sokaknak. Fontos még megemlíteni, hogy a fordítás az 1.11-es javítócsomaghoz készült, szóval azt még a magyarítás elõtt rakjátok fel.
Jó játékot, és ne feledjétek bekapcsolni a menüben a feliratozást!

Frissítés: A magyarítást frissítettük az 1.1-es változatra!
Összesen 20 hozzászólás érkezett
sancaboy
2009. 12. 14. - 18:48
Köszi szépen a mukádat.
Nagyon jó lett.
mykice
2009. 12. 08. - 12:25
Igen a fórumról tudok, de nem találtam a Prototype magyarításáról semmitsmiley! Ha esetleg be linkelnéd hol van pontosan!!kösz
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 27. - 07:20
Prototype: Készül - aláírásomban [fórum] és a Supergamezen nyomon követhetõ.
mykice
2009. 11. 26. - 21:18
Köszi szépen!! Érdeklõdni szeretnék a Prototype magyarosításával hogy haladsz kb mikorra lesz kész?? köszi elõre is a választ!
Törölt felhasználó
2009. 11. 26. - 20:46
Köszi a magyarítást!
Darth Skywalker
2009. 11. 26. - 20:38
xbox360 port?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 26. - 11:32
Szívesen!
A javított (stílszerûen v1.1) magyarítás, melyben a Magyarítások Portál ill. a Supergamez adott fórumjának látogatói által közölt hibák, valamint az általam észrevett elírások, hiányosságok javítva lettek.

Hiába, kicsit késõbb, talán pihentebben, az ember jobban észreveszi a saját hibáit.

Köszönöm a visszajelzéseket!
Shield
2009. 11. 25. - 17:35
Ezer köszönet a munkádért.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 25. - 17:15
Javítás kész.
Javítva:
- elgépelések
- helyesírási hibák
- kimaradt angol mondat
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 25. - 16:42
Javítás készül.
Még így, fáradtan is találtam néhány elírást, bakit.
Holnap felkerül a javítás.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 25. - 16:14
Hibának nem számít az, hogy rövidebben fogalmaztam egy-egy levélkét stb.: azért történt, mert sem esztétikailag, sem a játékosoknak nem felelt volna meg, ha több oldalasak... akit érdekel, az úgyis esmileyvassa õket [plusz hátteret adnak a történetnek], akiket nem, azok bõszen el is felejtik megnézni õket.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 11. 25. - 16:13
Köszi srácok!
ibrik jól írta.
Hibákat tessék jelezni, és korrigálni igyekszem.
mohazuty
2009. 11. 25. - 11:16
Köszi szépen Imike nagyon klassz srác vagy, tényleg le a kalappal.
kriszta
2009. 11. 25. - 09:57
Köszi Ibrik! Így már minden tiszta.
ibrik
ibrik
Senior fordító
2009. 11. 25. - 09:23
Az 1.11-es patch-rõl van szó, imyke is arra értette.
Egyébként azért írta, hogy jó az alapváltozathoz (1.0) és a patch-elt (1.11) változathoz is, mert maga a patch nem nyúl hozzá a szövegekhez. Viszont minden játékos tudja, hogy a patch-eket nem véletlenül adják ki a játékokhoz, ezért ajánlott a feltelepítésük.
kriszta
2009. 11. 25. - 09:07
Imi, nagyon köszönjüksmiley smiley
Most már csak egy kérdésem van. A foltozással kapcsolatban kicsit elbizonytalanodtam.
A telepítõben azt írod, hogy 1.0 és 1.1-es verzióhoz is jó.
Itt a hírben viszont 1.11-es van. Akkor most melyik a tutismiley
Az alappal is mûködik vagy nem?
(Én speciel 1.1-es foltot nem is találtam csak 1.11-est.)
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 11. 25. - 08:34
Köszönjünk.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Lysander
2009. 11. 25. - 05:29
smiley "Az id Software legújabb remekének rögtön ketten is nekiálltak szeptemberben."

Ez az új.
titike01
2009. 11. 25. - 05:01
Bocsánat, hogy megkérdezem de ez az elsõ rész magyarítása vagy már a másokié?
Mert az elsõt is .:i2k:. készítette.
MrTwister
2009. 11. 24. - 22:46
Hatalmas és igen óriási köszönet Mestersmiley
Wolfenstein
Fejlesztő:
Raven Software
Kiadó:
Activision
Műfaj:
Megjelenés:
2009. augusztus 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31