Company of Heroes

Company of Heroes

Írta: Panyi

| 978

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

"Nem ígérhetek mást csak vért, kínt és könnyeket!"
Sir Winston Churchill 1940-ben ezzel a mondattal kezdte meg a parlament ülését és ezzel úgymond be is léptek a II. világháborúba, amely valóban vért, kínt és könnyeket hozott.

A videójátékok terén mind a mai napig ez az alaptéma a legismertebb és a legjobban kedvelt. Csináltak már itt mindent belõle: stratégiait, szerepjátékot, lövöldözõst, meg minden mást, ami szem szájnak ingere volt és a kiadóknak sikerült legyûrnie a népen. Voltak ismertebbek, de voltak olyanok, amelyek eltûntek a süllyesztõben. A mai világban nehéz már újdonságot hozni a stratégiai játékok terén, nem hogy akkor, amikor az a II. világháborúban játszódik. Szerencsére a Company of Heroes kiállta a próbát mind a két téren és egy remekmûvet tettek le elénk, ráadásul hamarosan jön az elsõ kiegészítõ lemez is.

De térjünk vissza a Magyarítások Portál alapkoncepciójához, méghozzá a magyarításokhoz. A The Baker Company jóvoltából gazdagabb lehet eme nagyszerû közösség egy teljes Company of Heroes honosítással, amit természetesen megtalálhattok a C betûnk alatt, valamint a http://bakeronline.hu/ oldalról. Galériánkban találhattok egy pár ízelítõ képet.

Akiknek pedig köszönni kell: Baker, Druzsba, TBT-Pumpa és Zolee

Kapcsolódó cikkek/hírek

Company of Heroes frissítés Panyi 2014. augusztus 27.
Company of Heroes frissítés Panyi 2014. július 23.
Összesen 30 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 15. - 21:30
De az még készül...
TBT-Pumpa
2007. 09. 15. - 20:27
egy csomó elírást, néhány kimaradt fordítandó szöveget, nahmeg mostmár tökéletesen menni fog az 1.71-es és az 1.00-ás verziókkal is!
MrDevil
2007. 09. 15. - 19:33
A javított verzió mit tartalmaz?
3P
3P
2007. 09. 14. - 19:42
Csak csatlakozni tudok az elõttem szólókhoz. Tényleg jó lett. Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 21:25
Szívesen! Örülünk, hogy tetszik!
RuSY
2007. 09. 12. - 20:53
Nagyon szépen köszönöm a magyarosítást nagyon jó
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 12. - 18:47
Nemsokára jön a javított verzió!
Edorn
2007. 09. 11. - 23:29
Nekem csak úgy mûködött, ha elõbb a patch-eket raktam fel és csak utána a magyarítást... (csak szólok, hogy másnak ne kelljen többször próbálkoznia... Smiley )
3P
3P
2007. 09. 11. - 20:31

TBT-Pumpa:

Köszönöm. Már fenem rá az egerem Smiley

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 11. - 19:19
Meg, ha felmenne a patch :P
TBT-Pumpa
2007. 09. 11. - 18:27
biztos lehetsz benne! Smiley
3P
3P
2007. 09. 11. - 17:56
Megcsináljátok az 1.71-re is?
TBT-Pumpa
2007. 09. 11. - 17:18

a fordítás sajnos csak az alap változattal megy tökéletessen... a javítások feltelepítése után hiányosságok léphetnek fel!

az összes szöveg száma 1.00-ás verzió alatt: 8580 sor

az összes szöveg száma 1.71-es verzió alatt: 8759 sor

Mystogan90
Mystogan90
Senior fordító
2007. 09. 11. - 17:13
Üdv mindenkinek! Örülök, hogy ennyien örültök a magyar változatnak, remélem így is remek játékélményt nyújt majd! Csatlakoznék Bakerhez, a hír nagyon szuper lett PanyiSmiley Ja és az Opposing Fronts(kiegészítõ) vmikor az év vége felé jelenik meg, ennyi tudható most! Mindenkinek jó játékot kívánok! Tisztelettel: Zolee
iamlegend
2007. 09. 11. - 14:34
Háh,köszönjük!Irány a letöltés szekció!(Ez parancs!Smiley)
Max AK47
2007. 09. 11. - 13:43
Ez szerintem is egy nagyon jó játékSmiley
kisdora
2007. 09. 11. - 13:28
Ha-ha ez a legjobb játékSmiley.  nem tudja valaki hogy a kiegészítõ mikor jrlrnrik meg?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 11. - 10:44
De most már megy :P
zsolesz88
2007. 09. 11. - 10:06
Van akinek mûködik a magyarítás?Mert nekem mikor a könyvtárat kéri nem megy tovább.
elveon
2007. 09. 11. - 07:22

A Baker csapat ismét zseniálisat alkotott.Köszönyjük szépen!

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 09. 10. - 20:51
Huh, nagyon szépen köszönjük! Jó játékot!
bakosa45
2007. 09. 10. - 20:48

Baszus  kegyetlen gépzsír  ez a játék

 

Minigun
2007. 09. 10. - 20:39

Király! Ti mindig valami jót fordítatok le. Smiley

Gratulálok hozzá! Várjuk az Airborne-t! 

titigta
2007. 09. 10. - 20:09
ZSÍR!! haverom pont ma atda ide ezt a játékot :P
TBT-Pumpa
2007. 09. 10. - 19:51
egyébként Panyi, jó lett a hír! király vagy!! ;-D
TBT-Pumpa
2007. 09. 10. - 19:51
megy a javítópatch-ekkel is! jó játékot!
3P
3P
2007. 09. 10. - 19:49
Köszönet a fordításért. Ez a játék tényleg megérdemli a fodítását (na és a patch-elést is ;) ).
Edorn
2007. 09. 10. - 19:48

Ezer köszönet!

(remélem jó a javítópatchekkel is... ha nem, jelezze már valaki) 

TDriver
2007. 09. 10. - 19:36
köcce a honosítást!!cép munka!!
Jedi
2007. 09. 10. - 19:27
Köszönjük a honosítástSmiley
Company of Heroes
Fejlesztő:
Relic Entertainment
Kiadó:
THQ
Russel
Platform:
Megjelenés:
2006. szeptember 12.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Escape the Past
Az Escape The Past játék fordítása.
| 76.09 MB | 2026. 01. 16. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 94.81 MB | 2026. 01. 15. | The_Reaper_CooL
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása. A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a...
| 3.84 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
En Garde!
Az En Garde! játék teljes szöveges fordítása. Új játék kezdése ajánlott. Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.96 MB | 2026. 01. 15. | Arzeen, NightVison, Ragnar Vapeking
Conscript
A(z) Conscript játék fordítása.
| 1.29 MB | 2026. 01. 12. | Ateszkoma
Potion Craft
A Potion Craft teljes magyarítása a 2.0.2-es verzióhoz! Visszamenőleg kompatibilis: 1.1 - 1.0.5 verziókkal (Utoljára frissítve: 2026. január 09.)
| 4.55 MB | 2026. 01. 10. | smithmarci
Clair Obscur: Expedition 33
A Clair Obscur: Expedition 33 fordítása.
| 8.19 MB | 2026. 01. 08. | mmatyas
Borderlands 3
Az alapjáték, a 4 sztorikiegészítő és egyéb tartalmak bétafordítása.
| 13.21 MB | 2026. 01. 07. | Ateszkoma, Mystogan90, Danther, Galgóczi Gellért, Gergácz Gergely, Ország Tibor, Rocsik Zoltán, Szabó Krisztián, Tibler, Tóth András
The Banner Saga
A(z) The Banner Saga játék fordítása. 1.3-es javított változat. A magyarítás a 2018 november 1. után kiadott patchel ellátott játékhoz...
| 32.91 MB | 2026. 01. 05. | Teomus
Trine 4: The Nightmare Prince
A Trine 4: The Nightmare Prince játék fordítása. Tartalmazza a Melody of Mystery fordítását is.
| 4.29 MB | 2026. 01. 04. | Ateszkoma
Legfrissebb fórum bejegyzések
Telekom fiokodba keresd meg az internetnél az internetvédelmet. Igaz a kutya se kérte de be volt kapcsolva nekem is.
Crytek | 2026. 01. 17. - 20:53
Sziasztok! Ismét foglalkoztam egy kicsit a fordítással, és javítottam rajta. Az alábbi linken eléritek a friss változatot, a régebbit törlöm. MEA-Final.rar
Gordon80s | 2026. 01. 16. - 21:32
Sajnos ez van. Amióta bejött a hivatalos moddolhatóság a játékba, azóta minden nem hivatalossal szarakodik a játék. Nem kapott javítást a játék. Discordon is jelezték már, de egyelőre nincs rá egyértlemű megoldás. Van akinek kiírja a hibát, majd pár indítás után újra működött. Folyamatosan próbálkozz vele, aztán egyszer csak elindul....
FEARka | 2026. 01. 16. - 12:55
Az enyém steam digital deluxe verzió, nem epic. Ha az enyémre jött a reakció. Kétszer is próbáltam, mindkétszer elcseszte a játékor ami utána nem indult.
thspo | 2026. 01. 16. - 11:46
Biztos, hogy nem. A legutobbi hotfix december 3án volt. Azóta nem kapott frisssítést
Crytek | 2026. 01. 15. - 22:43
Sziasztok! Nekem steamen van meg a játék már 77 órát játszottam a magyarosítással együtt. vele. Tegnap szerintem frissitették a játékot sajnos mert kidob 1 perc után. Előre is köszönöm ha ránéztek.
Alforever | 2026. 01. 15. - 19:31